TV
ABSTRACTThis research aimed at describing the process of interpreting in TV Show Penyegaran Rohani Kristen RCTI: Gospel Overseas Studio, examining the quality of the interpretation in form of accuracy, acceptability and fluency, and identifying the contribution of factors in the process of interpreting towards the quality of interpretation.The...
Shantika Wijaya
Skripsi
Surakarta-FSSR-2015
ONOMATOPOEIA
ABSTRACTThe total data in the comics are 91 data. It is found that there are six types of onomatopoeia available in the bilingual comics Wow!: Aladdin’s Magic Lamp, Cinderella and The Ugly Duckling. They are (1) onomatopoeia carrying phonomimetic meaning (30 data/ 33%); (2) onomatopoeia carrying phenomimetic meaning (40 data/ 44%), (3)...
Amalia Rizki Siwi
Skripsi
Surakarta-FSSR-2015
HETERONORMATIVITY
This thesis is written based on the analysis of The Kids Are All Right by Lisa Cholodenko. It is aimed to explain how the movie perpetuates the myth of heteronormativity in planned lesbian family through its family construction of Nic and Jules and how partriarchy is glorified through the characterization of biological father represented in The...
Esty Dyah Imaniar
Skripsi
Surakarta-FSSR-2014
INTERROGATIVE UTTERANCES
This research focuses on interrogative utterances and the translation of interrogative utterances in the movie entitled The Twilight Saga: Breaking Dawn Part 1. The aims of this research are to find out (1) The types of the interrogative utterances; (2) The translation techniques which are applied in translating the interrogative utterances and...
Ivana Puspa Nika Nova
Skripsi
Surakarta-F. SSR-2015
COMMUNITY INTERPETING
The result of this study indicates that there are 13 translation techniques used by the interpreter; Established Equivalent (46 times or 20%), Amplification (43 times or 18%), Reduction (31times or 13%), Variation (26 times or 11%), Linguistic Compression (20 times or 9%), Linguistic Amplification (19 times or 8%), Modulation (18 times or 7%),...
Liberty Minggus Dian Astuti
Skripsi
Surakarta-FSSR-2015
COMPARATIVE ANALYSIS
The purpose of this research is to analyze two translation versions of modal auxiliary verbs in the novel The Old Man and the Sea by Ernest Hemmingway into Indonesian. The research is comparative study since it involves two translation novels in Indonesian version converted by two different translators; Yuni Kristianingsih Pramudhaningrat and Dian...
Danang Fitrianto
Laporan Tugas Akhir (D III)
Surakarta-F.Sastra Dan Seni Rupa-2014
HALF-BLOOD
Ana Hening Kusuma Werdarini. C0308018. 2014. The Analysis of Voldemort’s Personality Growth in J.K. Rowling’s Harry Potter and the Half-Blood Prince. Undergraduate Thesis. English Department of Faculty of Letters and Fine Arts. Sebelas Maret University. This research is conducted to analyze Voldemort’s personality growth in J.K....
Ana Hening Kusuma Werdarini
Laporan Tugas Akhir (D III)
Surakarta-F.Sastra Dan Seni Rupa-2014
INSTRUCTION UTTERANCES AND RESPONSES
The research is conducted to analyze the instruction utterances found in the movie The King’s Speech based on the politeness strategy. It explores the politeness strategy to deliver the instruction, the politeness strategy to respond the instruction, and the factors influencing the choice of the strategy. The research uses pragmatics study...
Yuliana Indriati
Laporan Tugas Akhir (D III)
Surakarta-F.Sastra Dan Seni Rupa-2014
SPEECH ACTS APPLIED
This research attempts to find out the types of speech acts applied on the t- shirt of Design Molvi, the intentions of the use of the speech acts and the strategies used by the designer to deliver the Islamic messages through the t-shirt. This research uses the pragmatics approach. It is a descriptive research which takes total sampling technique....
Ulfa Khoirunnisa’
Laporan Tugas Akhir (D III)
Surakarta-F.Sastra Dan Seni Rupa-2014
BASKETBALL TERMS TRANSLATION
This study was conducted to analyze the basketball terms found in the movie entitled Thunderstruck!. The objectives of this research are (1) to describe the translation techniques applied by the translator in translating the basketball terms in the movie entitled Thunderstruck!, (2) To identify the accuracy and acceptability of the basketball...
Novia Rizky
Laporan Tugas Akhir (D III)
Surakarta-FSSR-2014