Abstrak


Teknik, Metode, serta Ideologi Penerjemahan Na’t dan Man’?t Pada Kitab Fiqh As-Sunnah Karya Sayyid Sabiq


Oleh :
Nilna Dati Layyina - B0519045 - Fak. Ilmu Budaya

Penelitian ini membahas mengenai teknik, metode, serta ideologi penerjemahan na’t dan man’?t pada kitab Fiqh As-Sunnah karya Sayyid Sabiq. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan; 1) jenis na’t dan man’?t yang terdapat dalam kitab Fiqh As-Sunnah, 2) teknik terjemahan na’t dan man’?t pada kitab Fiqh As-Sunnah, dan 3) metode serta ideologi penerjemahan na’t dan man’?t pada kitab Fiqh As-Sunnah.

Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah deskriptif kualitatif. Data dalam penelitian ini adalah na’t dan man’?t pada kitab Fiqh As-Sunnah karya Sayyid Sabiq. Teknik pengumpulan data dilakukan dengan simak dan catat. Analisis data dilakukan dengan model Spradley.

Hasil penelitian ini adalah sebagai berikut. Pertama, terdapat 3 jenis na’t yaitu na’t mufrad 75 data (81,5%), na’t jumlah 16 data (17,4%), dan na’t syibh al-jumlah 1 data (1,1%).  Kedua, terdapat 14 teknik terjemahan pada 187 analisis data pada tataran mikro yaitu teknik padanan lazim (44,4%), teknik reduksi (17,6%), teknik transposisi (7%), teknik amplifikasi (6,4%), teknik kompensasi (4,8%), teknik kreasi diskursif (3,7%), teknik partikularisasi (3,7%),  teknik amplifikasi linguistik  (3,7%), teknik kalke (2,7%), teknik peminjaman (1,6%),  teknik generalisasi (1,6%), teknik literal/harfiah (1,1%), teknik deskripsi (1,1%), teknik modulasi (0,6%). Ketiga, dari 187 analisis data teknik terjemahan, terdapat 92 data dalam 5 metode penerjemahan yaitu metode penerjemahan harfiah (8,71%), metode penerjemahan kata demi kata (2,18%), metode penerjemahan bebas (15,2%), metode penerjemahan komunikatif (32,62%), dan metode penerjemahan idiomatik (41,3%). Metode yang digunakan penerjemah adalah condong pada bahasa sasaran. Berdasarkan analisis teknik dan metode penerjemahan, maka ideologi yang digunakan penerjemah adalah ideologi domestikasi.

Dengan demikian bahwa keterkaitan antara teknik terjemahan, metode, serta ideologi penerjemahan na’t dan man’?t dalam kitab Fiqh As-Sunnah adalah untuk menghasilkan terjemahan yang dekat dengan bahasa sasaran.