Abstrak


KAJIAN TERJEMAHAN SYIBHUL-JUMLAH PADA KITAB WASHIYYATUL-MUSHTHAFAA DAN KITAB WASHAAYAA AL-ABAA`I LIL-ABNAA`I: ANALISIS KESEPADANAN SINTAKSIS


Oleh :
Fakhimatul Usroh - B0519015 - Fak. Ilmu Budaya

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui: (1) jenis dan bentuk syibhuljumlah yang ada pada kitab Washiyyatul-Mushthafa dan kitab Washaya Al-Aba`i Lil Abna`i, (2) teknik penerjemahan syibhul-jumlah dalam kitab WashiyyatulMushthafa dan Washaya Al-Aba`i Lil-Abna`i, (3) metode dan ideologi penerjemahan syibhul-jumlah dalam kitab Washiyyatul-Mushthafa dan kitab Washaya Al-Aba`i Lil-Abna`i, dan (4) kualitas penerjemahan syibhul-jumlah dalam kitab Washiyyatul-Mushthafa dan kitab Washaya Al-Aba`i Lil-Abna`i. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif. Data dalam penelitian ini adalah syibhul-jumlah pada kitab WashiyyatulMushthafa dan Kitab Washaya Al-Aba`i Lil Abna`i dan penilaian kualitas terjemahan yang diberikan informan. Teknik pengumpulan data dilakukan dengan analisis dokumenter, kuisioner, dan wawancara mendalam.   

Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa dalam kitab WashiyyatulMushthafa dan kitab Washaya Al-Aba`i Lil Abna`i, syibhul-jumlah yang paling banyak ditemukan adalah jar wa majrur. Teknik yang paling banyak diterapkan pada terjemahan syibhul-jumlah pada kedua kitab adalah teknik padanan lazim. Kemudian, metode penerjemahan syibhul-jumlah pada kedua kitab memiliki kesamaan, yaitu berorientasi pada bahasa sasaran. Hal tersebut berpengaruh pada orientasi ideologi yang dianut, yaitu ideologi domestikasi. Adapun kualitas penerjemahan pada kedua kitab memiliki kategori kualitas tinggi, dengan nilai masing-masing 2,75 pada terjemahan syibhul-jumlah pada kitab WashiyyatulMushthafa dan 2,78 pada terjemahan syibhul-jumlah pada kitab Washaya Al-Aba`i Lil Abna`i