Abstrak


PENERJEMAHAN KOSAKATA BAHASA MANDARIN DIVISI MARKETING DALAM PENERJEMAHAN TERTULIS PT NEW ERA INNOVATION INDUSTRIAL SEMARANG


Oleh :
Agnes Angelina Pangestu - B3319003 - Sekolah Vokasi

Penulisan Tugas Akhir ini bertujuan untuk menjabarkan penggunaan kosakata bahasa Mandarin dalam penerjemahan tertulis divisi marketing di PT New Era Innovation Industrial, membantu karyawan lokal dalam menerjemahkan dokumen berupa SOP (Standar Operasional Prosedur) sehingga menghasilkan dokumen yang sebelumnya bahasa Indonesia menjadi bahasa Mandarin dikarenakan sebagian besar tenaga kerja Tiongkok tidak dapat berbahasa Indonesia sehingga tidak dapat memahami isi dokumen, serta membantu menerjemahkan informasi singkat perusahaan. Penerjemahan dokumen ini dilakukan secara tertulis dengan menggunakan metode penerjemahan harfiah dikarenakan lebih mudah, dalam proses penerjemahan dilakukan secara terjemahan kata per kata, menganalisis kosakata dan kalimat dokumen, lalu mengalihkan bahasa sesuai struktur gramatikal bahasa sasaran (BSa) yaitu bahasa Mandarin. Metode yang digunakan dalam proses penerjemahan itu sendiri menggunakan metode studi pustaka, wawancara, dan juga observasi. Kegiatan penerjemahan tertulis ini bertujuan agar tenaga kerja Tiongkok dapat memahami setiap aturan yang ada. Adapun kendala yang dihadapi yaitu kurangnya pemahaman tentang kosakata perusahaan dan sulitnya memahami istilah yang digunakan. Maka dari itu, solusi untuk kendala tersebut dengan bertanya kepada karyawan marketing dan juga menggunakan media berupa Google Translate. Sehingga, kegiatan penerjemahan tertulis ini diharapkan dapat digunakan oleh perusahaan dalam membantu kegiatan penerjemahan pada teknisi Tiongkok karyawan perusahaan.