Abstrak


TEKNIK, METODE, DAN IDEOLOGI TERJEMAHAN DALAM NAZHAM SHAFWATU’Z-ZUBAD KARYA AHMAD IBNU RUSLĀN A’SY-SYĀFI’Ī


Oleh :
Muhammad Muflichul Anam - B0519040 - Fak. Ilmu Budaya

ABSTRAK


Muhammad Muflichul Anam. B0519040. Teknik, Metode, dan Ideologi Penerjemahan Nazham pada Kitab Shafwatu’z-Zubad Karya Ahmad Ibnu Ruslān A’sy-Syāfi’ī. Skripsi Program Studi Sastra Arab, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Sebelas Maret.

Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi penerapan teknik yang digunakan penerjemah dalam menerjemahkan nazham pada kitab Shafwatu’z-Zubad karya Ahmad Ibnu Ruslān A’sy-Syāfi’ī. Teknik yang ditemukan akan digunakan sebagai alat untuk mengidentifikasi metode penerjemahan dalam nazham pada kitab Shafwatu’z-Zubad karya Ahmad Ibnu Ruslān A’sy-Syāfi’ī. Berdasarkan temuan teknik dan metode yang ditemukan, dapat digunakan sebagai acuan untuk menentukan kecenderungan ideologi yang dianut oleh penerjemah nazham pada kitab Shafwatu’z-Zubad karya Ahmad Ibnu Ruslān A’sy-Syāfi’ī.

Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif. Data dalam penelitian ini adalah nazham pada kitab Shafwatu’z-Zubad karya Ahmad Ibnu Ruslān A’sy-Syāfi’ī. Teknik pengumpulan data dilakukan dengan observasi nazham dan terjemahannya. Kemudian data dianalisis menggunakan analisis model Miles dan Hubberman yang digunakan untuk reduksi dan verifikasi data. Penulis juga menggunakan analisis model Spradley dalam menganalisis domain, taksonomi, komponensial, dan tema budaya.

Hasil temuan pada penelitian ini, ditemukan 11 macam jenis teknik yang diterapkan oleh penerjemah dalam menerjemahkan 67 bait nazham, yang didominasi oleh teknik penerjemahan padanan lazim sebanyak 344 (45,7%) data teknik. Terkait dengan metode penerjemahan, ditemukan 3 (4,5%) data metode yang berorientasi pada bahasa sumber. Kemudian ditemukan 64 (95,5%) data metode yang berorientasi pada bahasa sasaran, yang didominasi oleh metode penerjemahan bebas. Berdasarkan analisis teknik dan metode penerjemahan, penerjemah lebih menggunakan kecenderungan kepada bahasa sasaran dalam menerjemahkan nazham pada kitab Shafwatu’z-Zubad karya Ahmad Ibnu Ruslān A’sy-Syāfi’ī dibuktikan dengan data ideologi domestikasi sebanyak 64 (95,5%).

kata kunci: Nazham, teknik penerjemahan, metode penerjemahan, ideologi penerjemahan