Quick Chat is a tool designed for gamers to engage in communication with other players. It enables players to select from a pre-determined list of messages, which can be directed towards either teammates or opponents, without the need for manual typing. The objectives of this study are: (i) to classify the types of quick chat found in Free Fire, (ii) to identify the translation techniques used to translate quick chat in Free Fire, (iii) to identify the impact of using these translation techniques on the quality of the translation. Descriptive-qualitative method is applied in this research. This research has two categories of data, linguistic and translation data. The linguistic data are all quick chats on the Video Game Free Fire in English. The translation data in this research consist of all quick chats on the Video Game Free Fire in Bahasa Indonesia, the translation techniques, and information about the quality of the translation in terms of accuracy, acceptability, and readability which are gained from the raters and the respondents. Content analysis and Focus Group Discussion (FGD) were used to collecting the data. The content analysis is used to collect all the quick chats in Free Fire and identify the types of quick chat. FGD was carried out to identify the translation techniques and assessing the quality of the translation. The findings of this research are: (i) the researcher classified 3 types of quick chats, (ii) the researcher found 28 translation techniques, (iii) the data have high scores in accuracy (2.95), acceptability (2.72) and readability (2.95).