Abstrak


Translating Tour Packages and Tourist Attractions Descriptions in Pesona Dunia Tour Surakarta Internship Report Submitted to meet a part of the requirements to obtain an Ahli Madya Degree in English Language


Oleh :
Novi Dwi Astuti - C9313046 - Fak. Ilmu Budaya

The objective of this report is to explain the job training activities conducted by
the writer. This report was written based on the internship conducted in Pesona Dunia
Tour Surakarta during January 25th 2016 – February 25th 2016.
There were two activities of translatings conducted during the internship. They
are translating tour packages and translating tourist attractions descriptions. The
activities of the translations consisted of preparation, process, as well as problem
solvings. Nababan’s theory of translation was useful as the guidance in the translation
process which included source language text analysis, transferring and restructuring.
The problems faced were the difficulty in translating tourism terms and complex
sentences, and the problems derived by the source text itself in terms of grammatical
errors, incomplete sentence etc. There were several ways done to solve the problems;
they are by looking for parallel text, asking to lecturer, discussing with friends, and
revising the errors of the source text. Besides translating, there were the travel agency’s
job desks, such as servicing customers, telephoning, making reservation and sending
messages to customers and colleagues.
Keywords : Translation, Translation Activities, Tour Packages, Tourist Attractions
Descriptions