Abstrak


Kesalahan Sintaksis Penerjemahan (Arab Indonesia) Pada 7 Lagu Nasyid dalam Youtube


Oleh :
Rikha Darojah - B0516035 - Fak. Ilmu Budaya

Penelitian ini menganalisis kesalahan sintaksis dan teknik penerjemahan lagu nasyid dari bahasa Arab ke bahasa Indonesia. Kesalahan sintaksis ini terjadi pada satuan lingual kata dan frasa. Tujuan dari penelitian ini adalah mendeskripsikan kesalahan dan teknik penerjemahan berdasarkan kesalahan yang terjadi dan penerapan teknik penerjemahan.
Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif. Sumber data berupa 7 lagu nasyid beserta terjemahnya dalam youtube. Analisis data dilakukan secara bertahap. Pertama, mengumpulkan data sesuai kategorinya, yaitu dengan memilih lirik lagu kemudian diklasifikasikan sesuai dengan jenis kesalahan dan teknik penerjemahan yang ada. Kedua menyajikan seluruh data dengan runtut dan menyertakan jawaban pada setiap rumusan masalah. Ketiga, menarik kesimpulan berdasarkan hasil penelitian.
Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa dari 44 data kesalahan sintaksis yang ditemukan terdapat 3 jenis kesalahan sintaksis yaitu 4 data penghilangan verba, 20 data penghilangan nomina, dan 20 data kegagalan mentrasfer maksud dari BSu. Adapun dalam teknik penerjemahan terdapat 79 data yaitu 14 data teknik peminjaman (borrowing), 49 data teknik harfiah, 7 data teknik kesepadanan lazim, 6 data teknik calque, dan 3 data teknik deskripsi.

Kata kunci: Penerjemahan Arab Indonesia, Kesalahan Sintaksis, Teknik Penerjemahan, Youtube, Lagu Nasyid