;

Abstrak


Kajian Terjemahan Gaya Bahasa Antartokoh dalam Novel Beautiful Boy Karya David Sheff


Oleh :
Fitri Anekawati - S131808006 - Sekolah Pascasarjana

Abstrak

Novel best seller yang berjudul Beautiful Boy karya David Sheff yang diterjemahkan oleh Shandy Tan memiliki ciri khas yang menarik dari segi bahasa di dalamnya. Hal ini dapat ditemukan dari jenis gaya bahasa. Penelitian ini bertujuan untuk: (1) mendeskripsikan dan mengidentifikasi jenis gaya bahasa antar tokoh dalam novel Beautiful Boy karya David Sheff. (2) Mendeskripsikan teknik penerjemahan yang digunakan dalam novel Beautiful Boy karya David Sheff. (3) Mengetahui dampak pergeseran terhadap teknik penerjemahan dalam novel Beautiful Boy karya David Sheff. (4) Mendeskripsikan nilai keakuratan, keberterimaan dan keterbacaan jenis gaya bahasa novel Beautiful Boy karya David Sheff.
Penelitian ini menggunakan metode kualitatif deskriptif terpancang untuk kasus tunggal. Data yang digunakan berasal dari jenis gaya bahasa pertentangan dan perbandingan diambil dari novel Beautiful Boy karya David Sheff beserta terjemahannya. Data yang berupa informan terkumpul dari rater yang menilai keakuratan, keberterimaan dan keterbacaan terjemahan. Kemudian menggunakan purposive sampling atau theoretical based-sampling. Teknik pengumpulan data adalah analisis dokumen dan FGD (Forum Group Discussion).
Ditemukan 2 macam gaya bahasa yaitu gaya bahasa pertentangan dan gaya bahasa perbandingan. Terdapat 13 jenis gaya bahasa berasal dari konteks antar tokoh di novel non fiksi tersebut. 14 teknik penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah, hampir tidak terjadi pergeseran pada hasil terjemahan dengan penilaian kualitas terjemahan yaitu akurat, berterima dan memiliki keterbacaan yang tinggi.

Kata kunci: Jenis Gaya Bahasa Antar Tokoh, Teknik Penerjemahan, Pergeseran, Kualitas Terjemahan