Abstrak


Metode dan Teknik Penerjemahan Bahasa Mandarin ke Bahasa Indonesia pada Buku Panduan Boiler PT RUM Sukoharjo


Oleh :
Fitri Rahma Sari - B3318021 - Sekolah Vokasi

                                                                                                 ABSTRAK

 

Fitri Rahma Sari. B3318021. 2021 Metode dan Teknik Penerjemahan Bahasa Mandarin ke Bahasa Indonesia pada Buku Panduan Boiler PT RUM Sukoharjo.  Tugas Akhir: Program D3 Bahasa Mandarin Sekolah Vokasi Universitas Sebelas Maret Surakarta.

Analisis metode dan teknik penerjemahan kosakata “Buku Panduan Peralatan Pembangkit Listrik Boiler dari Bahasa Mandarin ke Bahasa Indonesia. Metode penerjemahan yang digunakan adalah metode penerjemahan harfiah. Teknik penerjemahan yang digunakan adalah teknik padanan lazim. Tugas akhir ini bertujuan untuk menganalisis keakuratan hasil terjemahan berdasarkan metode dan teknik penerjemahan yang digunakan penerjemah dalam menerjemahkan buku panduan tersebut. Kendala yang terjadi selama penerjemahan tidak jauh dari pengetahuan penulis mengenai dunia teknik yang tidak mumpuni, beberapa kosakata bahasa mandarin yang sulit ditemukan padanannya, dan kosakata yang diucapkan oleh teknisi Tiongkok berbeda dari daftar kosakata. Oleh karena itu, tugas akhir ini diharapkan dapat menjadi salah satu jurnal yang baik sebagai acuan dalam penelitian lain yang berhubungan dengan penerjemahan nama alat dan mesin industri. Akhir kata, semoga tugas akhir ini dapat menginspirasi para penerjemah di masa yang akan datang, dan produk yang dihasilkan juga dapat membantu perusahaan.