Penulis Utama : Liyana Nursetya Ningsih
NIM / NIP : B0518025
×

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan bentuk-bentuk polisemi serta teknik dan metode terjemahan yang digunakan untuk menerjemahkan makna-makna polisemi dzakara dan derivasinya dalam al-Quran al-Ibr?z terjemahan Arab-Jawa. Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif yang dilakukan dengan menganalisis makna-makna yang digunakan penerjemah dalam menerjemahkan dzakara dan derivasinya dalam al-Quran al-Ibr?z.

Adapun hasil dari penelitian ini yaitu, polisemi dzakara dan derivasinya ditemukan pada kelas kata verba dan nomina. Pada kelas kata verba ditemukan 102 data yang saling berpolisemi yang dikelompokkan berdasarkan  3 (tiga) bentuk  yaitu fi’lu al-madhi, fi’lu al-mudhari, dan fi’lu al-'amr. Kemudian pada kelas kata nomina ditemukan sebanyak 101 data yang dikelompokkan berdasarkan 3 (tiga) wazan yaitu wazan fi’lun, fi’l? dan tafilatun.

Teknik terjemahan yang digunakan pada kelas kata verba yaitu teknik amplifikasi linguistik, harfiah, variasi, peminjaman, dan kalke. Pada kelas kata nomina yaitu amplifikasi linguistik, harfiah, variasi, modulasi, padanan lazim, kreasi diskursif, deskripsi, dan peminjaman. Secara umum teknik terjemahan dominan yang digunakan dalam menerjemahkan polisemi verba dan nomina yaitu teknik harfiah (35,46%). Dalam kelas kata verba dominan menggunakan teknik harfiah (24,63%), sedangkan pada kelas kata nomina dominan menggunakan teknik amplifikasi (11,82%). Adapun metode penerjemahan SL Emphasis ditemukan sebanyak 73 data (35,96%). Metode penerjemahan yang digunakan yaitu metode kata-per-kata, metode harfiah, dan metode setia. Kemudian metode penerjemahan TL Emphasis ditemukan sebanyak 130 data (64,04%). Metode penerjemahan yang digunakan yaitu metode adaptasi, metode bebas, metode idiomatik, dan metode komunikatif. Maka dapat disimpulkan bahwa metode penerjemahan yang digunakan dalam penerjemahan polisemi dzakara dalam al-Quran al-Ibr?z condong pada bahasa sasaran (TL Emphasis).

×
Penulis Utama : Liyana Nursetya Ningsih
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : B0518025
Tahun : 2023
Judul : Teknik dan Metode Penerjemahan Polisemi Dzakara dalam Al-Qur‘an Al-Ibr?z Arab-Jawa: Kajian Penerjemahan Semantik
Edisi :
Imprint : SURAKARTA - Fak. Ilmu Budaya - 2023
Program Studi : S-1 Sastra Arab
Kolasi :
Sumber :
Kata Kunci : polisemi, dzakara dan derivasinya, teknik terjemahan, metode terjemahan, al-Qur‘an al-Ibr?z, al-Qur‘an al-Ibriz
Jenis Dokumen : Skripsi
ISSN :
ISBN :
Link DOI / Jurnal : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Dr. Muhammad Yunus Anis, S.S., M.A.
Penguji : 1. Dr. Eva Farhah, S.S., M.A., Ph.D.
2. Tri Yanti Nurul Hidayati, S.S., M.A.
3. Abdul Malik. S.S., M.Hum.
Catatan Umum :
Fakultas : Fak. Ilmu Budaya
×
Halaman Awal : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Halaman Cover : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB I : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB II : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB III : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB IV : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB V : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB Tambahan : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Daftar Pustaka : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Lampiran : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.