Penulis Utama : Sabrina Luthfi Annisa
NIM / NIP : B0520049
×

Penelitian ini membahas teknik, metode, serta ideologi terjemahan tuturan berimplikatur pada kitab Wiqa>yatul Insa>ni minal Jinni wasy-Syaitha>n (versi Ummul Qura dan Pustaka Imam Asy-Syafi’i). Tujuan dari penelitian ini untuk mendeskripsikan; 1) Jenis implikatur percakapan jin dan manusia dalam kitab Wiqa>yatul Insa>ni minal Jinni wasy-Syaitha>n, 2) Teknik terjemahan tuturan berimplikatur dalam dua versi terjemahan kitab tersebut (versi Ummul Qura dan Pustaka Imam Asy-Syafi’i), serta 3) Metode dan ideologi terjemahan tuturan berimplikatur dalam dua versi terjemahan kitab tersebut

Metode penelitian yang digunakan ialah deskriptif kualitatif. Penelitian ini menggunakan data tuturan berimplikatur yang diambil dari kitab Wiqa>yatul Insa>ni minal Jinni wasy-Syaitha>n. Adapun teknik pengumpulan data dilakukan dengan simak dan catat, serta FGD (focus group discussion). Proses analisis data menggunakan model interaktif Miles dan Huberman serta analisis isi Spreadley. Adapun penyajian data dalam bentuk laporan formal dan informal. 

Hasil penelitian ini adalah sebagai berikut. Pertama, terdapat 2 jenis implikatur percakapan, yaitu implikatur percakapan khusus sejumlah 14 data (58,1%) dan implikatur percakapan umum sejumlah 10 data (41,5%)  Kedua, penerapan teknik padanan lazim dominan ditemukan pada hasil terjemahan versi penerbit Ummul Qura dengan jumlah 244 data (53,51%) dan Pustaka Imam Asy-Syafi’i sejumlah 231 data (51,45%). Perbedaan antara keduanya yaitu, penerapan teknik deskripsi hanya ditemukan pada hasil terjemahan versi Pustaka Imam Asy-Syafi’i dengan jumlah 3 data (0,67%). Ketiga, kedua versi terjemahan  memiliki kesamaan orientasi pada bahasa sasaran (BSa). Hal ini berpengaruh pada orientasi ideologi domestikasi yang dianut oleh dua penerjemah.

×
Penulis Utama : Sabrina Luthfi Annisa
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : B0520049
Tahun : 2024
Judul : KAJIAN TERJEMAHAN TUTURAN BERIMPLIKATUR DALAM DUA VERSI TERJEMAHAN KITAB WIQA>YATUL INSA>NI MINAL JINNI WASY-SYAITHA>N
Edisi :
Imprint : Solo - Fak. Ilmu Budaya - 2024
Program Studi : S-1 Sastra Arab
Kolasi :
Sumber :
Kata Kunci : Implikatur Percakapan, Jin dan Manusia, Teknik Terjemahan, Metode Terjemahan, Ideologi Terjemahan
Jenis Dokumen : Skripsi
ISSN :
ISBN :
Link DOI / Jurnal : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Abdul Malik, S.S., M.Hum.
2. Dr. Muhammad Yunus Anis, S.S., M.A.
Penguji : 1. Dr. Eva Farhah, S.S., M.A., Ph.D.
2. Dr. Afnan Arummi, SHI., MA.
Catatan Umum :
Fakultas : Fak. Ilmu Budaya
×
Halaman Awal : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Halaman Cover : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB I : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB II : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB III : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB IV : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB V : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB Tambahan : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Daftar Pustaka : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Lampiran : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.