Penulis Utama : Igar Farris Maheswara
NIM / NIP : V0121037
× <p>This internship report details the experience of translating a journal article of law from Indonesian to English in the KMM Internship (Kuliah Magang Mahasiswa/KMM) program at Jogja Translator (JT). The company offers translation, interpreter, and document legalization services. The report outlines JT's vision of becoming a leading translation service provider while maintaining its Indonesian roots, and its mission as a one-stop solution for international document needs. This report mainly discusses the translation project of an Indonesian journal article of law entitled Analisis Perluasan Asas Legalitas dalam Pembaharuan Hukum Pidana, into English. The Nida and Taber (1982) three-stage translation process (analysis, transfer, restructuring) was used to ensure accuracy, acceptability, and readability in the target language. Some challenges encountered during the translation process are as follows: 1) translating figures of speech (metaphor and personification), 2) discovering unfamiliar legal terminologies 3) finding suitable legal context equivalents, 4) analyzing language structure, 5) maintaining accuracy while ensuring readability in the target language. Collaboration with colleagues, independent research, as well as translation techniques or strategies were employed to overcome these challenges. In addition, the internship also had additional activities, including translating grant funding documents, subcontractor agreements, and abstracts, proofreading, and even content writing. All experiences obtained from the internship have provided a well-rounded understanding of the diverse nature of translation work in a professional setting. The internship program at JT gives me many valuable skills including translation industry processes in industry, problem-solving strategies, practical translation techniques, teamwork skills, and the opportunity to contribute to real-world projects. Overall, the internship significantly enhances my preparedness for a successful translation career.<br></p>
×
Penulis Utama : Igar Farris Maheswara
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : V0121037
Tahun : 2024
Judul : Translating an Indonesian Journal Article of Law Entitled Analisis Perluasan Asas Legalitas Dalam Pembaharuan Hukum Pidana into English at Jogja Translator
Edisi :
Imprint : Surakarta - Sekolah Vokasi - 2024
Program Studi : D-3 Bahasa Inggris
Kolasi :
Sumber :
Kata Kunci : Internship program, Jogja Translator, translation, journal article of law
Jenis Dokumen : Laporan Tugas Akhir (D III)
ISSN :
ISBN :
Link DOI / Jurnal : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Anita Rusjayanti, S.S, M.Hum.
Penguji : 1. Albertus Agung Yuwono, S.S., M.Hum.
2. Yanuarria Kukuh Perwira, S.Pd., M.Hum.
3. Anita Rusjayanti, S.S, M.Hum.
Catatan Umum :
Fakultas : Sekolah Vokasi
×
Halaman Awal : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Halaman Cover : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB I : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB II : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB III : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB IV : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB V : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB Tambahan : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Daftar Pustaka : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Lampiran : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.