Penulis Utama : Devanni Kusuma Putri
NIM / NIP : S112302003
×

Hubungan konjungtif memiliki peranan dalam merangkai ide dalam struktur klausa pada suatu teks. Penelitian ini memiliki empat tujuan, yaitu mengidentifikasi bentuk, fungsi, dan hubungan logis yang terdapat pada empat jenjang cerita anak, mengetahui teknik penerjemahan yang diterapkan, melihat dampak teknik penerjemahan terhadap pergeseran dan kualitas aspek keakuratan dan keberterimaan.

Jenis penelitian ini adalah deskriptif kualitatif dengan multiple-embedded study. Lokasi penelitian ini adalah empat jenjang terjemahan cerita anak yang ditemukan pada website Penjaring. Sumber data diambil dari buku teks sumber dan teks sasaran yang diambil dari StoryWeaver, Let’s Read, dan Penjaring. Data penelitian ini merupakan data primer yang terdiri dari data linguistik dan penerjemahan. Data linguistik diperoleh dari analisis dokumen sedangkan data penerjemahan diperoleh dari Focus Group Discussion yang dilakukan peneliti dengan para rater. Dalam memilih sumber data, purposive sampling diterapkan dalam penelitian ini. Teknik analisis data dilakukan melalui empat tahap, yaitu analisis domain, taksonomi, komponensial, dan tema budaya. Melalui proses tersebut, peneliti menemukan 554 data hubungan konjungtif pada empat jenjang cerita anak.

Hasil penelitian menunjukkan bahwa hubungan konjungtif implisit lebih dominan di setiap jenjang, terutama pada Pembaca Dini. Fungsi eksternal lebih sering ditemukan dibandingkan fungsi internal. Hubungan logis yang paling umum adalah penambahan, waktu, dan konsekuensi. Teknik penerjemahan yang ditemukan sebanyak 12 teknik penerjemahan yang meliputi implisitasi, padanan lazim, eksplisitasi, terjemahan literal, parafrase, modulasi, transposisi, kompensasi, kreasi diskursif, dan delesi. Terdapat pula dua teknik kombinasi: padanan lazim + kreasi diskursif dan transposisi + kreasi diskursif. Beberapa teknik seperti implisitasi, eksplisitasi, transposisi, dan parafrase menyebabkan perubahan bentuk.

Kreasi diskursif mempengaruhi bentuk, fungsi, dan hubungan logis, modulasi menggeser expectancy, terjemahan literal mempengaruhi keberterimaan, dan terakhir delesi menghilangkan hubungan konjungtif.

×
Penulis Utama : Devanni Kusuma Putri
Penulis Tambahan : 1.
2.
NIM / NIP : S112302003
Tahun : 2024
Judul : Realisasi Makna Logikal Melalui Hubungan Konjungtif dalam Terjemahan Buku Cerita Anak Jenjang Pembaca Dini hingga Pembaca Madya pada Website Penjaring
Edisi :
Imprint : Surakarta - Fak. Ilmu Budaya - 2024
Program Studi : S-2 Linguistik (Deskriptif)
Kolasi :
Sumber :
Kata Kunci : hubungan konjungtif; buku berjenjang; teknik penerjemahan; pergeseran; kualitas terjemahan
Jenis Dokumen : Tesis
ISSN :
ISBN :
Link DOI / Jurnal : https://ijmmu.com/index.php/ijmmu/article/view/5733
Status : Public
Pembimbing : 1. Prof. Drs. Mangatur Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D.
2. Prof. Dr. Tri Wiratno, M.A.
Penguji : 1. Dr. F.X. Sawardi, M.Hum
2. Dr. Wiwik Yulianti, S.S., M.Hum
Catatan Umum :
Fakultas : Fak. Ilmu Budaya
×
Halaman Awal : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Halaman Cover : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB I : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB II : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB III : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB IV : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB V : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB Tambahan : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Daftar Pustaka : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Lampiran : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.