Penulis Utama : Nida Ayu Yasmin Darmanika
NIM / NIP : B0320039
× <p dir="ltr" xss="removed" xss=removed>The main objectives of this research are to (1) find out the structural features of imperative sentences identified in the novel Caraval by Stephanie Garber, (2) to find out the types of imperative functions in the novel Caraval by Stephanie Garber, (3) to find out the translation techniques used in translating imperative sentences in the Caraval novel by Stephanie Garber, and (4) to find out how the translation techniques used affect the quality of the translation of imperative sentences in a novel Caraval by Stephanie Garber in terms of accuracy and acceptability. This research used descriptive-qualitative research with a single case design study and product oriented study. The data in this study consisted of linguistic data and translation data. The data were obtained from a source of data. The research used data analysis techniques divided into four steps in analyzing the research findings: domain analysis, taxonomy analysis, componential analysis, and theme analysis. The results show that imperative sentences using base form of verb with order/command function are the most frequently used. In this study 91 data belong to imperative sentences. In addition, 7 types of imperative functions out of 15 types proposed were found in this study, and all types of imperative structural features were identified in this study. This study found 1 single translation technique and 20 types of combinations of translation techniques. The results of translation quality (accuracy and acceptability) of imperative sentences in this study are qualified or well translated with a final translation quality score of 2.98. The translation quality scores are 3.00 for accuracy and 2.96 for acceptability. <br></p>
×
Penulis Utama : Nida Ayu Yasmin Darmanika
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : B0320039
Tahun : 2024
Judul : A TRANSLATION ANALYSIS OF IMPERATIVE SENTENCES IN STEPHANIE GARBER’S NOVEL ENTITLED “CARAVAL”
Edisi :
Imprint : Surakarta - Fak. Ilmu Budaya - 2024
Program Studi : S-1 Sastra Inggris
Kolasi :
Sumber :
Kata Kunci : Imperative; sentences; translation; novel; caraval
Jenis Dokumen : Skripsi
ISSN :
ISBN :
Link DOI / Jurnal : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Dr. Bayu Budiharjo S.S., M.Hum.
Penguji : 1. Dra. Rara Sugiarti, M. Tourism.
2. Karunia Purna Kusciati, S.S., M.SI.
3. Dr. Ida Kusuma Dewi, S.S., M.A.
Catatan Umum :
Fakultas : Fak. Ilmu Budaya
×
Halaman Awal : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Halaman Cover : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB I : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB II : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB III : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB IV : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB V : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB Tambahan : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Daftar Pustaka : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Lampiran : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.