Penulis Utama : M Rakha Dwiky Ananda Putra
NIM / NIP : V0121045
×

Muhammad Rakha Dwiky Ananda Putra. 2024. Translating Parental Guidebook for Educational Children Toys from Indonesian to English at foxandbunny Sleman, Yogyakarta. English Diploma Program, Vocational School, Universitas Sebelas Maret.

The internship was part of the English Diploma Program at the Vocational School of Universitas Sebelas Maret and took place from February 12, 2024, to April 5, 2024. This report provides comprehensive information about the internship, including objectives, institution profile, main activities, challenges, solutions, and conclusions. The primary activities included translating, proofreading, and editing. The report focuses on the translation process as the main activity, discussing the difficulties encountered and the solutions employed. One significant challenge was translating specific terms in the parental guidebook. To address these issues, I applied translation theory, which involves three steps: analyzing, transferring, and restructuring. Additionally, various translation techniques were utilized to ensure accuracy and clarity. This task required a keen eye for detail and an understanding of both linguistic and technical aspects of translation. Throughout the internship, I encountered several other challenges, such as idiomatic expressions that did not have direct equivalents in English. By employing a combination of literal and adaptive translation techniques, I was able to convey the intended meaning while maintaining the original tone and context. The internship offered valuable insights into real-world work environments, significantly enhancing my translation skills and knowledge. This experience underscored the importance of the practical application of theoretical knowledge in overcoming translation challenges. I also gained experience in project management, learning to meet deadlines, and work collaboratively with a team. The report concludes that the internship was instrumental in providing practical translation experience, which is crucial for professional development in this field. It highlighted the dynamic nature of translation work and the importance of continuous learning and adaptation. The skills and knowledge gained during this internship will undoubtedly benefit me in my future career as a professional translator, contributing to my overall growth and competence in the field.

×
Penulis Utama : M Rakha Dwiky Ananda Putra
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : V0121045
Tahun : 2024
Judul : Translating Parental Guidebook for Educational Children Toys From Indonesian to English at foxandbunny Sleman, Yogyakarta
Edisi :
Imprint : Surakarta - Sekolah Vokasi - 2024
Program Studi : D-3 Bahasa Inggris
Kolasi :
Sumber :
Kata Kunci : Internship, Translation, Translation Process, Translation Technique
Jenis Dokumen : Laporan Tugas Akhir (D III)
ISSN :
ISBN :
Link DOI / Jurnal : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Paramita Widya Hapsari, S.S.,M.Hum.
Penguji : 1. Agus Dwi Priyanto, S.S., MCALL.
2. Kennia Wikanditha, S.S., M.Li.
3. Paramita Widya Hapsari, S.S.,M.Hum.
Catatan Umum :
Fakultas : Sekolah Vokasi
×
Halaman Awal : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Halaman Cover : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB I : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB II : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB III : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB IV : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB V : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB Tambahan : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Daftar Pustaka : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Lampiran : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.