Penulis Utama : Aisyah Humairoh
NIM / NIP : B0517004
× <p class="MsoNormal" xss="removed"><b>Aisyah Humairoh. 2024. Teknik, Metode dan Ideologi Penerjemahan Istilah-Istilah Fantasi dalam Novel Harry Potter and the Chamber of Secrets Karya J.K.  Rowling (Bahasa Inggris - Bahasa Arab). Skripsi: Program Studi Sastra Arab, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Sebelas Maret</b></p><p class="MsoNormal" xss="removed"><b>Penelitian ini membahas tentang teknik, metode, dan ideologi penerjemahan pada istilah-istilah fantasi dalam Novel Harry Potter and The Chamber of Secrets. Istilah fantasi menjadi fokus penelitian karena adanya perbedaan budaya dari kedua bahasa. </b></p><p class="MsoNormal" xss="removed"><b>Metode penelitian ini berjenis kualitatif deskriptif dengan pendekatan teori penerjemahan berupa analisis teknik, metode dan ideologi. Data berupa 43 kata, 46 frasa dan 22 klausa yang disaring dengan menggunakan teknik baca dan catat. Adapun teknik analisis data berupa reduksi data, penyajian data, dan kesimpulan.</b></p><p class="MsoNormal" xss="removed"><b>Hasil temuan dari penelitian ini adalah: dari 114 data ditemukan 119 kali penerapan teknik penerjemahan yang digolongkan dalam 14 teknik penerjemahan yaitu adaptasi 14 data (11,76%), generalisasi 13 data (10,92%), kreasi diskursif 11 data (9,24%), amplifikasi 10 data (8,40%), padanan lazim 9 data (7,56%), modulasi 8 data (6,72%), deskripsi 8 data (6,72%), kompensasi 6 data (5,04 %), reduksi 5 data (4,20%), transposisi 3 data (2,52 %), partikularisasi 1 data (0,84%), peminjaman 18 data (15,12%), penerjemahan harfiah 7 data (5,88%) dan kalke 6 data (5,04%). Penerapan metode berbasis semantik ditemukan sebesar 31 data (26,05%) dan metode berbasis komunikatif sebesar 88 data (73,95%). Terjemahan berorientasi pada bahasa sasaran sehingga ideologi yang diterapkan adalah ideologi domestikasi. </b></p><div><br></div>
×
Penulis Utama : Aisyah Humairoh
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : B0517004
Tahun : 2024
Judul : Teknik, Metode dan Ideologi Penerjemahan Istilah-Istilah Fantasi dalam Novel Harry Potter and the Chamber of Secrets Karya J.K. Rowling (Bahasa Inggris - Bahasa Arab)
Edisi :
Imprint : Surakarta - Fak. Ilmu Budaya - 2024
Program Studi : S-1 Sastra Arab
Kolasi :
Sumber :
Kata Kunci : Kata Kunci: Novel Harry Potter, istilah fantasi, teknik penerjemahan, metode penerjemahan, ideologi penerjemahan
Jenis Dokumen : Skripsi
ISSN :
ISBN :
Link DOI / Jurnal : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Abdul Malik, S.S., M.Hum.
2. Dr. Muhammad Yunus Anis, S.S., M.A.
Penguji : 1. Dr. Eva Farhah, S.S., M.A., Ph.D.
2. Dr. Reza Sukma Nugraha, M.Hum.
Catatan Umum :
Fakultas : Fak. Ilmu Budaya
×
Halaman Awal : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Halaman Cover : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB I : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB II : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB III : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB IV : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB V : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB Tambahan : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Daftar Pustaka : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Lampiran : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.