Penulis Utama : Salsadila Sindya Dewantari
NIM / NIP : B312308013
×

Metafora merupakan salah satu gaya bahasa yang sering digunakan dalam novel. Dalam novel Kesatria, Putri, dan Bintang Jatuh (KPBJ), Dee Lestari menggunakan metafora untuk memperkaya narasi dan menciptakan efek estetis melalui visualisasi yang kuat dan kedalaman emosional. Namun, menerjemahkan metafora menjadi tantangan tersendiri dalam penerjemahan, terutama karena adanya perbedaan bahasa dan budaya antara teks sumber dan teks sasaran. Tantangan utama dalam proses ini adalah mempertahankan efek estetis metafora dalam bahasa sasaran. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis jenis-jenis metafora, efek estetis yang dihasilkan, serta teknik penerjemahan yang digunakan, dengan mengacu pada teori Molina & Albir (2002). Selain itu, penelitian ini mengevaluasi pergeseran yang terjadi akibat penggunaan teknik penerjemahan tersebut dan menilai kualitas hasil terjemahan berdasarkan teori Nababan et al. (2012).

Penelitian ini menggunakan pendekatan stilistika untuk menguraikan data dan menjawab pertanyaan penelitian. Penelitian ini bersifat deskriptif-kualitatif dan dirancang untuk kasus tunggal. Penelitian ini bersifat product-oriented yang berfokus pada analisis terhadap hasil terjemahan berupa teks berbahasa Inggris novel terjemahan KPBJ. Terdapat 286 data yang dianalisis di dalam penelitian ini. Data diperoleh dari teks novel dan dianalisis serta divalidasi melalui diskusi kelompok terfokus (FGD) bersama dengan rater.

Hasil penelitian menunjukkan bahwa stock metaphors paling dominan muncul di dalam penelitian ini, diikuti oleh original, dead, dan cliche metaphors, yang mencerminkan gaya penulisan Dee Lestari. Peneliti juga menemukan bahwa efek estetis yang dihasilkan oleh metafora dipengaruhi oleh setiap jenis metafora. Selanjutnya, teknik padanan lazim merupakan teknik yang paling sering digunakan (159) diikuti oleh Eksplisitasi (43), Parafrase (40), Kreasi Diskursif (30), Delesi (12), Modulasi (2), dan Reduksi (1). Teknik Padanan Lazim dan Modulasi cenderung mempertahankan efek estetis metafora, sementara Parafrase, Eksplisitasi, Reduksi, Kreasi Diskursif, dan Delesi sering menyebabkan pergeseran yang melemahkan atau menghilangkan efek estetis metafora. Penerjemahan metafora dalam novel KPBJ menunjukkan bahwa teknik Padanan Lazim, Modulasi, dan Parafrase cenderung menghasilkan terjemahan berkualitas baik dengan skor rata-rata keakuratan 3, sementara teknik Eksplisitasi, Reduksi, Kreasi Diskursif, dan Delesi cenderung menurunkan kualitas terjemahan.

Penelitian ini menyarankan penerjemah menghindari teknik Delesi dan berhati-hati dengan Eksplisitasi serta Kreasi Diskursif untuk menjaga kualitas dan estetika terjemahan. Penelitian lanjutan disarankan mengkaji metode dan ideologi penerjemahan, melibatkan informan penutur asli Bahasa Inggris, serta menyusun pedoman yang lebih sistematis untuk membedakan jenis metafora, khususnya antara Cliche dan Stock metaphor.  

×
Penulis Utama : Salsadila Sindya Dewantari
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : B312308013
Tahun : 2024
Judul : Terjemahan Metafora Pada Novel Kesatria, Putri, dan Bintang Jatuh: Pendekatan Stilistika
Edisi :
Imprint : Surakarta - Fak. Ilmu Budaya - 2024
Program Studi : D-3 Bahasa Inggris
Kolasi :
Sumber :
Kata Kunci : Terjemahan, Metafora, KPBJ, Stilistika
Jenis Dokumen : Tesis
ISSN :
ISBN :
Link DOI / Jurnal : https://ijsr.internationaljournallabs.com/index.php/ijsr/article/view/2321
Status : Public
Pembimbing : 1. Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., P.hD.
2. Drs. Agus Hari Wibowo., M.A., Ph.D
Penguji : 1. Dr. Arifuddin, Lc., M.A.
2. Dr. F.X. Sawardi, M.Hum.
Catatan Umum :
Fakultas : Fak. Ilmu Budaya
×
Halaman Awal : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Halaman Cover : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB I : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB II : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB III : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB IV : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB V : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB Tambahan : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Daftar Pustaka : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Lampiran : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.