Penulis Utama : Rafli Widarto Putra
NIM / NIP : V0122039
×

Rafli Widarto Putra, 2025. Translating Bilingual Tourism Articles at Jogja Translator,

English Diploma Program, Vocational School, Universitas Sebelas Maret.


This final report aims to describe the internship program activities carried out at Jogja

Translator, which took place from February 3 to March 27, 2025. This report seeks to explain

the activities during the internship at Jogja Translator, particularly my activities in writing and

translating three articles. The article I wrote and translated covers topics related to tourism that

present different challenges. During this process, I encountered difficulties in determining the

content to be written, and after writing the article in Indonesian, I translated it into English. To

address this, I utilized various tools and resources, including Google Docs, websites, Smartcat,

online dictionaries, and interviews with people around me who would be featured in the article.

These resources significantly aided me in streamlining the writing process and ensuring the

meaning remained intact during translation. I have two main activities at Jogja Translator:

writing articles and completing pieces such as Benteng Vredeburg: Saksi Bisu Sejarah

Yogyakarta (Benteng Vredeburg: Silent Witness to Yogyakarta History), Meriahnya Kampung

Ramadhan Jogokariyan, Destinasi Favorit berburu takjil di Jogja (Ramadan Village of

Jogokariyan, a Favorite Destination for iftar delights Hunting in Jogja), and Ngadem di Hutan

Pinus Mangunan: Tiket Murah, View Sultan! (Refreshing at Hutan Pinus Mangunan:

Affordable Ticket, Magnificent View!). I discussed several terms that needed to be identified,

such as takjil, iktikaf, benteng, diorama, spot, and sultan. In translating these terms, I used the

translation techniques of Molina and Albir (2004). So, this internship is important for me to

develop and apply the knowledge I have gained during my studies. In addition, Jogja Translator

provided me with a better understanding of the professional world, particularly in the

translation industry, as a means of improving my skills and knowledge in the field of

translation.

×
Penulis Utama : Rafli Widarto Putra
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : V0122039
Tahun : 2025
Judul : TRANSLATING BILINGUAL TOURISM ARTICLES AT JOGJA TRANSLATOR
Edisi :
Imprint : Surakarta - Sekolah Vokasi - 2025
Program Studi : D-3 Bahasa Inggris
Kolasi :
Sumber :
Kata Kunci : internship, Jogja Translator, translation, tourism, articles
Jenis Dokumen : Laporan Tugas Akhir (D III)
ISSN :
ISBN :
Link DOI / Jurnal : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Dr. Bayu Dewa Murti S.S., M.Hum.
Penguji : 1. Jotika Purnama Yuda S.S., M.Li.
2. Anita Rusjayanti S.S., M.Hum.
3. Dr. Bayu Dewa Murti S.S., M.Hum.
Catatan Umum :
Fakultas : Sekolah Vokasi
×
Halaman Awal : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Halaman Cover : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB I : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB II : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB III : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB IV : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB V : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB Tambahan : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Daftar Pustaka : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Lampiran : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.