Penulis Utama | : | Farhan Muhammad Ismail |
NIM / NIP | : | B0521032 |
Penerjemahan kitab berperan
penting sebagai media dalam penyebaran ilmu- ilmu, ajaran, dan nilai-nilai
suatu ilmu pengetahuan. Matan
Jazariyyah merupakan salah satu teks klasik berbahasa
Arab yang digunakan secara luas dalam pembelajaran ilmu tajwid agar dapat
membaca Al-Quran dengan benar. Penelitian ini membahas tentang teknik dan
kualitas terjemahan dalam kitab Matan Jazariyyah karya Syekh Muhammad
bin Muhammad Ibn Al-Jazari. Fokus penelitian ini adalah mengidentifikasi teknik-teknik
penerjemahan diterapkan pada satuan bahasa berupa kata, frasa, dan kalimat.
Fokus selanjutnya adalah mengidentifikasi kualitas terjemahan dinilai dari segi
keakuratan, keberterimaan, dan keterbacaan. Untuk mengetahui
Penelitian ini menggunakan pendekatan
deskriptif kualitatif dengan metode analisis isi. Data diambil langsung dari
teks Matan Jazariyyah dan terjemahannya, kemudian dianalisis menggunakan
teori teknik penerjemahan dari Molina dan Albir (2002) serta teori kualitas
terjemahan dari Nababan (2012). Hasil analisis menunjukkan bahwa terdapat
berbagai teknik penerjemahan yang digunakan, seperti amplifikasi, modulasi,
padanan lazim, kalke, dan transposisi, dan lain-lain. Teknik amplifikasi paling
dominan digunakan dengan jumlah 19 data (16,96%). Penerjemah banyak menambahkan
informasi yang tidak terdapat dalam BSu dan ditambahkan ke dalam BSa untuk
memudahkan para pembaca dalam memahami konteks kalimat.
Kualitas terjemahan menunjukkan hasil yang
cukup baik dengan tingkat keakuratan dengan skor 2,81, keberterimaan dengan
skor 2,89, dan keterbacaan dengan skor 2,89. Hasil menunjukkan bahwa penerjemah
berhasil menerjemahkan kitab Matan Jazariyyah dengan baik sehingga mudah
untuk dipahami oleh pembaca. Meskipun demikian, masih ditemukan beberapa
terjemahan yang kurang terbaca. Temuan ini menunjukkan bahwa menerjemahkan teks
keagamaan klasik seperti Matan Jazariyyah membutuhkan kehati-hatian,
penguasaan bahasa sumber dan sasaran, serta pemahaman mendalam terhadap konteks
keagamaan dan kebudayaan.
Penulis Utama | : | Farhan Muhammad Ismail |
Penulis Tambahan | : | - |
NIM / NIP | : | B0521032 |
Tahun | : | 2025 |
Judul | : | Teknik dan Kualitas Terjemahan Matan Jazariyyah Karya Syekh Muhammad Bin Muhammad Ibn Al Jazari |
Edisi | : | |
Imprint | : | Surakarta - Fak. Ilmu Budaya - 2025 |
Program Studi | : | S-1 Sastra Arab |
Kolasi | : | |
Sumber | : | |
Kata Kunci | : | Matan Jazariyyah, Teknik Penerjemahan, Satuan Bahasa, Kualitas Terjemahan |
Jenis Dokumen | : | Skripsi |
ISSN | : | |
ISBN | : | |
Link DOI / Jurnal | : | - |
Status | : | Public |
Pembimbing | : |
1. Dr. Muhammad Yunus Anis, S.S., M.A. |
Penguji | : |
1. Abdul Malik, S.S., Hum. |
Catatan Umum | : | |
Fakultas | : | Fak. Ilmu Budaya |
Halaman Awal | : | Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download. |
---|---|---|
Halaman Cover | : | Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download. |
BAB I | : | Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download. |
BAB II | : | Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download. |
BAB III | : | Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download. |
BAB IV | : | Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download. |
BAB V | : | Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download. |
BAB Tambahan | : | Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download. |
Daftar Pustaka | : | Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download. |
Lampiran | : | Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download. |