Penulis Utama : Ariana Valensia
NIM / NIP : S131108001
× Penelitian ini merupakan sebuah studi mengenai analisis strategi kesantunan tindak tutur permintaan dalam novel Breaking Dawn dan terjemahannya Awal Yang Baru. Tujuan dari penelitian ini adalah: (a) mengetahui dan mendeskripsikan jenis strategi kesantunan yang terdapat pada tindak tutur permintaan dalam Breaking Dawn dan terjemahannya, (b) mendeskripsikan jenis penanda kesantunan pada tindak tutur permintaan dalam Bsu dan Bsa, (c) mendeskripsikan jenis teknik terjemahan pada tindak tutur permintaan, (d) mengetahui dan mengidentifikasi kualitas terjemahan dari tindak tutur permintaan. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif dengan jenis studi kasus. Sumber data penelitian ini berupa novel Breaking Dawn dan terjemahannya dengan judul Awal yang baru. Data penelitian yang dicuplik berupa kata, frasa, klausa atau kalimat yang mengandung makna permintaan. Data tersebut lantas disusun menjadi kuesioner untuk dinilai tingkat keakuratan dan keberterimaannya oleh rater. Berdasarkan hasil analisis terhadap 73 data, pertama, ditemukan empat jenis bentuk strategi kesantunan yaitu, strategi kesantunan negatif, strategi kesantunan positif, bald on record, dan off record. Strategi kesantunan yang paling mendominasi data ialah strategi kesantunan negatif, sub strategi bertanya/menggunakan pagar sebanyak 25,3%. Dari ke 73 data tuturan permintaan, terdapat 13 data atau (17,8%) yang mengalami pergeseran strategi kesantunannya. Kedua, ditemukan 10 jenis penanda kesantunan pada Bsu, yaitu please, do you mind, would you mind, if you don’t mind, will you, would you, can you, could you, just, dan using group identity marker. Pada Bsa ditemukan 6 jenis penanda kesantunan meliputi kau tidak keberatan, tolong, please, bisakah, maukah, dan menggunakan penanda identitas kelompok. Ketiga, teknik terjemahan dalam penelitian ini terdiri atas penerapan teknik terjemahan varian tunggal sebanyak 39 kali, varian kuplet sebanyak 66 kali, dan varian triplet 6 kali. Teknik terjemahan yang muncul dalam data penelitian meliputi teknik harfiah, teknik peminjaman, teknik transposisi, teknik amplifikasi, teknik reduksi, teknik patrikularisasi, dan teknik adaptasi. Keempat, hasil uji kualitas terjemahan yakni sebanyak 65 data atau (89%) termasuk terjemahan akurat dan 8 data atau (11%) terjemahan kurang akurat, lalu 72 data atau (98,6%) termasuk terjemahan berterima, dan 1 data atau (1,4%) merupakan terjemahan kurang berterima.
×
Penulis Utama : Ariana Valensia
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : S131108001
Tahun : 2014
Judul : Analisis Strategi Kesantunan Tindak Tutur Permintaan (Request) Dalam Novel Breaking Dawn Dan Terjemahannya Awal Yang Baru (Kajian Terjemahan Dengan Pendekatan Teori Pragmatik)
Edisi :
Imprint : Surakarta - Pascasarjana - 2014
Program Studi : S-2 Linguistik (Penerjemahan)
Kolasi :
Sumber : UNS-Pascasarjana Prodi.Linguistik-S131108001-2014
Kata Kunci :
Jenis Dokumen : Tesis
ISSN :
ISBN :
Link DOI / Jurnal : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D
2. Prof. Dr. Sri Samiati Tarjana
Penguji :
Catatan Umum :
Fakultas : Sekolah Pascasarjana
×
File : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.