Analisis Transposisi Dan Modulasi Dalam Subtitle Film Sherlock Holmes, Nothing Escapes Him (Pendekatan: Linguistik Sistemik Fungsional)
Penulis Utama
:
Bayu Dewa Murti
NIM / NIP
:
S131108013
×Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi dan menjelaskan berbagai
jenis pergeseran yang terjadi pada teknik transposisi dan modulasi yang
digunakan oleh penerjemah dengan pendekatan Linguistik Sistemik Fungsional
dalam subtitle film Sherlock Holmes, Nothing Escapes Him, kemudian
mendeskripsikan dampak pergeseran tersebut dengan kualitas terjemahannya pada
aspek keakuratan dan keberterimaan.
Jenis penelitian ini adalah deskriptif kualitatif dengan studi kasus
terpancang. Data dalam penelitian ini meliputi kata, kelompok kata dan klausa
yang mengandung teknik transposisi dan modulasi. Sumber data dalam penelitian
ini adalah subtitle film Sherlock Holmes, Nothing Escapes Him, serta
terjemahannya dan kuesioner yang berisi penilaian kualitas terjemahan oleh rater.
Tahapan analisis data menggunakan metode etnografi yang diusulkan Spradley
yang terdiri dari analisis domain, analisis taksonomi, analisis komponensial dan
analisis tema budaya.
Peneliti menemukan 100 data dalam penelitian ini yang terdiri dari
60 data transposisi dan 40 data modulasi. Dalam data transposisi, terdapat 2 data
transposisi yang mengalami pergeseran kelas kata dan 58 data transposisi yang
mengalami pergeseran unit. Sementara itu untuk modulasi, peneliti menemukan 8
data yang mengalami pergeseran aktif ke pasif atau sebaliknya, 28 data yang
mengalami pergeseran dari tersirat menjadi tersurat, dan 4 data yang mengalami
perubahan letak sudut pandang atau fokus.
Dengan pengaplikasian pendekatan SFL terhadap kedua teknik tersebut, 5
data transposisi yang mengalami pergeseran transitiviti, 6 data transposisi yang
mengalami pergeseran transitiviti dan fungsi grammatikalnya, 4 data transposisi
yang mengalami pergeseran transitiviti, fungsi grammatikal dan tema, serta 6 data
transposisi yang mengalami pergeseran pada fungsi grammatikal dan sistem
moodnya. Selain itu juga, peneliti menemukan 3 data modulasi yang mengalami
pergeseran pada transitivitnya, 4 data modulasi yang mengalami pergeseran pada
transitiviti dan fungsi grammatikalnya, 1 data modulasi yang mengalami
pergeseran pada semua aspek SFL, 4 data modulasi yang mengalami pergeseran
pada fungsi grammatikalnya, serta 3 data modulasi yang mengalami pergeseran
pada fungsi grammatikal, tema dan sistem moodnya.
Kemudian, hubungannya dengan kualitas terjemahan, peneliti
mendapatkan hasil bahwa data yang ada pergeseran transitivitinya akan
menghasilkan kualitas terjemahan yang kurang baik, namun apabila data tersebut
memiliki beberapa pergeseran saja seperti misalnya pada fungsi grammatikal atau
tema atau sistem mood, dan tidak ada pergeseran transitiviti yang terjadi, maka
hasil terjemahan tersebut masih bisa dibilang baik dan masih bisa diterima.
Namun apabila dalam data tersebut terjadi pergeseran pada semua aspek SFL-nya,
maka kualitas terjemahan yang dihasilkan adalah tidak akurat dan tidak berterima.
×
Penulis Utama
:
Bayu Dewa Murti
Penulis Tambahan
:
-
NIM / NIP
:
S131108013
Tahun
:
2014
Judul
:
Analisis Transposisi Dan Modulasi Dalam Subtitle Film Sherlock Holmes, Nothing Escapes Him (Pendekatan: Linguistik Sistemik Fungsional)