Penulis Utama : Ahmad Yusuf Firdaus
NIM / NIP : S131208001
× ABSTRAK Ahmad Yusuf Firdaus. S131208001. 2014. Analisis Teknik Penerjeman Klausa Relatif pada Novel The Kite Runner Serta Dampaknya Terhadap Kualitas Hasil Terjemahannya TESIS. Pembimbing I: Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D.. Pembimbing II: Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D. Program Studi Linguistik, Minat Utama Penerjemahan, Program Pascasarjana, Universitas Sebelas Maret. Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi teknik penerjemahan klausa relative dalam novel The Kite Runner, mendeskripsikan pergeseran kategori semantik yang terjadi pada klausa hasil terjemahan, dan memaparkan dampak teknik yang digunakan dan pergeseran kategori semantik terhadap kualitas hasil terjemahan. Penelitian ini merupakan penelitian bidang penerjemahan yang bersifat deskriptif,kualitatif. Sumber data pertama dalam penelitian ini ialah novel The Kite Runner dan versi terjemahannya. Sedangkan sumber data kedua ialah informasi yang diperoleh dari raters dan responden. Metode pengumpulan data yang digunakan dalam penelitian ini terdiri dari analisis dokumen untuk memperoleh data klausa relative serta kuesioner untuk mendapatkan data tentang kualitas hasil terjemahan klausa relatif pada novel The Kite Runner. Dari 268 data dalam penelitian ini, ditemukan bahwa terdapat 11 teknik penerjemahan yang digunakan. Dalam hal kategori semantic, ditemukan 55 data yang mengalami pergeseran. Dari 55 data yang mengalami pergeseran tersebut, terdapat 15 (27,2 %) data yang kurang akurat dan terdapat 2 (3,6 %) data yang tidak akurat. Dalam hal keberterimaan, terdapat 50(90,9%) data berterima, 2 (3,6%) data kurang berterima, dan 3 (5,45%)data tidak berterima. Hal serupa juga terjadi pada tingkat keterbacaan hasil terjemahan,yang dalam hal ini terdapat 47(85,4%) data memiliki tingkat keterbacaan tinggi, 6(10,9%) data memiliki tingkat keterbacaan sedang, dan 2(3,6%) data memiliki tingkat keterbacaan rendah. Secara keseluruhan, terdapat 231 (86,1%) akurat, 35 (13%)data kurang akurat, dan 2 (0,74%) data tidak akurat; 234 (87,3%) data berterima, 31(11,5%) data kurang berterima, dan 3(1,1%) data tidak berterima; 226 (84,3%) data mempunyai tingkat keterbacaan tinggi, 40 (14,9%) data mempunyai tingkat keterbacaan sedang, dan 2 (0,74%) data mempunyai tingkat ketebacaan rendah. Kata Kunci : penerjemahan, klausa relatif, teknik penerjemahan, kualitas terjemahan  
×
Penulis Utama : Ahmad Yusuf Firdaus
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : S131208001
Tahun : 2014
Judul : Analisis Teknik Penerjeman Klausa Relatif pada Novel The Kite Runner Serta Dampaknya Terhadap Kualitas Hasil Terjemahannya
Edisi :
Imprint : Surakarta - Pascasarjana - 2014
Program Studi : S-2 Linguistik (Penerjemahan)
Kolasi :
Sumber : UNS-Pascasarjana Prodi Linguistik S131208001-2014
Kata Kunci :
Jenis Dokumen : Tesis
ISSN :
ISBN :
Link DOI / Jurnal : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D.
2. rs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D
Penguji :
Catatan Umum :
Fakultas : Sekolah Pascasarjana
×
File : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.