Abstrak |
: |
ABSTRAK Penelitian ini mengkaji tentang bentuk dan makna satuan lingual permohonan maaf oleh penutur non Arab serta strategi ekspresi permohonan maaf perspektif Olshtain dan Cohen. Metode penyajian data dilakukan dengan menggunakan Discourse Completion Test (DCT) berupa delapan kuisioner dari enam responden non Arab.Metode analisis data menggunakan dua metode, yaitu agih dan padan. Metode pertama adalah metode agih dengan menggunakan teknik dasar bagi unsur langsung (BUL) serta teknik lesap. Kedua teknik ini digunakan untuk menentukan satuan lingual yang digunakan dalam ekspresi permohonan maaf. Metode kedua yang digunakan adalah metode padan yang alat penentunya mitra wicara.Teknik dasar yang digunakan dalam metode ini adalah teknik pilah unsur penentu (PUP) dan teknik lanjutan teknik hubung banding menyamakan (HBS). Kedua teknik ini digunakan untuk menentukan hal pokok strategi permohonan maaf. Penelitian ini menghasilkan simpulan. Pertama, bahwa terdapat macammacam penanda lingual permohonan maaf. Penanda permohonan maaf dibagi menjadi empat kelompok besar, yaitu ‘afwan, ma’dzirah, a>sif, dan sa>michni. Kedua, terdapat lima strategi umum dalam tuturan permohonan maaf. Masingmasing dari kelima strategi tersebut dapat berdiri sendiri maupun berkombinasi dengan setrategi lainnya. Ketiga,secara umum, penutur non Arab cenderung menggunakan strategi ekspresi permohonan maaf yang diikuti tuturan bertanggung jawab dan tawaran perbaikan. Kata kunci: Tindak Tutur Permohonan Maaf, Penutur Non Arab, Olshtain dan Cohen ABSTRACT This research recite about the type and the purpose of an apologies lingual units by non arabic speakers and the expression of apologies strategy by Olshtain and Cohen perspective. Method of data presentation is by Discourse Completion Test (DCT) by means of eight questionnaires of the six non-Arab respondents. Methods of data analysis using two methods, there are distributional and identity. The first method is a method distributional using basic techniques for direct element division and deletion techniques. Both of these techniques are used to determine the lingual unit used in the expression of apologies. The second method is the identity method who the determiner is the dialogue partner. Basic techniques used in this method is a dividing key factors technique and continuation techniques of equalizing technique. These techniques to determine the principal strategy of apologies. This research get the conclusion. First, that there are types of marker lingual apologies.The markers are divided into four categories, these are ’afwan, ma’dzirah, a>sif, and sa>michni. Secondly, there are five common strategies in the speech of apologies. Each of the five strategies that can exist on its own or combined with other setrategy. Third, in general, non Arabic speakers tend to use the expressions of apologies strategy what is followed responsible speech and an reparation. Keywords: Apologies Speech Acts, Non Arabic Speakers, Olshtain and Cohen |