Penulis Utama : Nur Eko Ikhsanto
NIM / NIP : C1011035

ABSTRAKPenelitian  ini  merupakan  penelitian  yang  menganalisis  teknik,  metode  danideologi  penerjemahan  pada  buku  terjemahan  Risa@lah  ila@  Syaba@bil-Ummah.  Tujuanpenelitian  ini  adalah  (1) mendeskripsikan  teknik  penerjemahan  yang  diterapkan  dalammenerjemahkan satuan bahasa, (2) mengidentifikasi metode dan ideologi yang digunakanpenerjemah dalam menerjemahkan buku Risalah Ila  Syababil-Ummah.Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif.Sumber data berupa buku Risalah Ila  Syababil-Ummah dan terjemahannya. Pengumpulan  data dilakukan melalui baca dan catat pada buku Risalah Ila  Syababil-Ummah dan buku"Menjadi Pemuda Peka Zaman"secara keseluruhan untuk memperoleh gambaran umumdan  mengklasifikasi  teknik  penerjemahan  yang  ada.  Analisis  data  dilakukan  secarabertahap;  pertama, mengklasifikasi  teknik  penerjemahan  pada  satuan  bahasa  dari  teksRisalah Ila  Syababil-Ummah  ke  ‚ Menjadi  Pemuda  Peka  Zaman"  kedua,  melihatpenerapan  teknik  penerjemahan  untuk  menetapkan  metode  penerjemahan  yangdigunakan, ketiga, analisis ideologi penerjemahan yang dianut penerjemah.Hasil penelitian menunjukan bahwa terdapat 17 macam teknik penerjemahandari total 356 teknik yang digunakan penerjemah dalam 150 data yaitu; penambahan(76), inversi (49), penghilangan (42), peminjaman murni (33), modulasi (28),kompensasi (22), peminjaman alamiah (21), transposisi (18), kalke (18), adaptasi (15),amplifikasi (13), penerjemahan harfiah (11), kreasi diskursif (6), kesepadanan lazim (1),partikularisasi (1), generalisasi (1), deskripsi (1). Teknik yang dominan diterapkanadalah teknik penambahan, ini dilakukan untuk membantu penyampain pesan ataupemahaman pembaca.Berdasarkan teknik yang dominan muncul, buku ini cenderung menggunakan metode komunikatif dengan ideologi domestikasi ditunjukkan denganjumlah 76,7% teknik cenderung ke bahasa sasaran sedangkan sebanyak 23,7% teknikcenderung ke bahasa sumber.Kata Kunci : teknik penerjemahan, metode penerjemahan, ideologi penerjemahan, bukuRisalah Ila  Syababil-Ummah

×
Penulis Utama : Nur Eko Ikhsanto
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : C1011035
Tahun : 2016
Judul : Teknik, Metode, Dan Ideologi Penerjemahan Dalam Terjemahan Buku Risalah Ila Syababil-Ummah
Edisi :
Imprint : Surakarta - Fak. Ilmu Budaya - 2016
Program Studi : S-1 Sastra Arab
Kolasi :
Sumber : UNS - Fak. Ilmu Budaya Jur. Sastra - C1011035 - 2016
Kata Kunci :
Jenis Dokumen : Skripsi
ISSN :
ISBN :
Link DOI / Jurnal : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Abdul Malik, S.S, M.Hum.
Penguji :
Catatan Umum :
Fakultas : Fak. Ilmu Budaya
×
File : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.