Penulis Utama : Diah Kristina-
NIM / NIP : 195905051986012001
×

This article aims at showing how the perspectives of genre and multimodality contribute significantly to the pre-translation process. Ability to digest the source text and to transfer it into an equal target text therefore fulfill part of the competencies of a qualified translator. Five advertorial texts of Garuda Indonesia are scutinized to see their micro and macro structures. By using genre perspective, components of the texts like communicative purpose, institutuibal and cultural agenda, ideology of the writer, how the writer positions his/her readers, the generic convention in terms of lexis, syntax, rhetorical structure and rhetorical devices are seen integratedly.  Since all texts are multimodal (Kress, 2010), the advertorials of Garuda Indonesia are therefore representing ensembles of modes which are speficifically selected by the sign maker. By using these approaches, this article has shown a model of looking at promotional texts for translation purposes in which a series of steps needs to be adopted. 
Keywords: genre; multimodality; competence; convention; rhetorical structure 

×
Penulis Utama : Diah Kristina
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : 195905051986012001
Tahun : 2014
Judul : Raising Awareness of the Advantages of Genre and Multimodality for Translation Purposes: the Case of Promotional Text Genre
Edisi : Jurnal Penerjemahan Vol.1, No.2, Desember 2014
Imprint : Jakarta - Kemsekneg: Asisten Deputi Naskah dan Penerjemahan - 2014
Program Studi : -
Kolasi :
Sumber : Jurnal Penerjemahan Vol.1, No.2, Desember 2014
Kata Kunci :
Jenis Dokumen : Artikel Jurnal Non UNS
ISSN : 2356-2196
ISBN :
Link DOI / Jurnal : -
Link Dokumen : -
Status : Public
Pembimbing :
Penguji :
Catatan Umum :
Fakultas : Fak. Sastra dan Seni Rupa
× Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.