Penulis Utama : Nail Ghusthaf
NIM / NIP : C1014034
×

Penelitian ini bertujuan untuk (1) mendeskripsikan kesalahan hasil terjemahan google translate berdasarkan pada kerangka pemikiran linguistik penerjemah, (2) mendeskripsikan penyebab kesalahan hasil terjemahan google translate. Jenis penelitian ini adalah kualitatif dengan metode simak catat. Teknik yang digunakan yaitu random sampling, kemudian tahap analisis data menggunakan model Miles dan Huberman, dan tahap terakhir, yaitu simpulan dan verifikasi. Sumber data penelitian ini adalah website resmi Cairo University yang diterjemahkan oleh mesin penerjemah google translate pada tanggal 22 Desember 2017 dan 2 Mei 2018. Data yang digunakan berupa macam-macam kesalahan penerjemahan dan penyebab kesalahan penerjemahan pada hasil terjemahan beranda utama dan kolom berita website Cairo University yang diterjemahkan oleh mesin terjemah google translate.
    Kesimpulan dari penelitian ini, pertama dalam penelitian ini terdapat 63 data kesalahan penerjemahan yang terbagi menjadi lima macam kesalahan penerjemahan yaitu kesalahan penerjemahan urutan kata (word order) berjumlah 3 data, penghilangan atau penambahan berjumlah 5 data, kegagalan dalam mentransfer maksud dari bahasa sumber (Bsu) berjumlah 20 data, percampuran bahasa berjumlah 20 data, dan kesalahan transliterasi berjumlah 15 data. Pada penelitian ini kesalahan penerjemahan yang paling sering dilakukan oleh mesin penerjemah google translate adalah kesalahan penerjemahan gagal mentransfer maksud dari bahasa sumber yang berjumlah 20 data dan kesalahan penerjemahan percampuran bahasa yang berjumlah 20 data. Kedua, penyebab kesalahan penerjemahan google translate disebabkan karena empat faktor yaitu kurangnya perbendaharaan kosa kata, penyusunan kata, kesulitan transliterasi dan perkembangan bahasa.

 

×
Penulis Utama : Nail Ghusthaf
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : C1014034
Tahun : 2018
Judul : Kesalahan Penerjemahan Google Translate Dalam Menerjemahkan Berita Pada Website Cairo University Dari Bahasa Arab Ke Bahasa Indonesia (Analisis Sintaksis)
Edisi :
Imprint : Surakarta - Fak Ilmu Budaya - 2018
Program Studi : S-1 Sastra Arab
Kolasi :
Sumber : UNS-Fak Ilmu Budaya-Prodi Sastra Arab-C 1014034-2018
Kata Kunci :
Jenis Dokumen : Skripsi
ISSN :
ISBN :
Link DOI / Jurnal : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Abdul Malik, S.S., M.Hum.
2. Muhammad Yunus Anis, S.S., M.A.
Penguji :
Catatan Umum :
Fakultas : Fak. Ilmu Budaya
×
File : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.