Penulis Utama : Annisaa Konia
NIM / NIP : B3115009
×

ABSTRACT

Annisaa Konia, 2018. Translating A Brochure, A Pocket Book, and A Story  Line from Bahasa Indonesia into English at Keris Nusantara Museum,  Surakarta, English Diploma Program, Faculty of Cultural Sciences, Sebelas Maret University.

This final report was written based on the internship program at Keris
Nusantara Museum. It started on January 8 th, 2018 and lasted on February 8 th,
2018. The objectives of this final report are to describe the process of translating a brochure, a pocket book, and a story line from Bahasa Indonesia into English,
and to find out obstacles and solutions while conducting the internship.

I applied three steps of translation process, such as analyzing, transferring, and restructuring. There were some problems faced while translating, such as lack of knowledge about keris, difficult cultural terms, bad Internet connection, and lack of computer facilities. The solutions of those problems were learning about keris from books and Internet, looking up the difficult words in several dictionaries, asking for help from my friends and my supervisor, using tethering feature from smartphone, and using my own laptop.

Keywords: Internship activities, Keris Nusantara Museum

 

×
Penulis Utama : Annisaa Konia
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : B3115009
Tahun : 2018
Judul : Translating A Brochure, A Pocket Book, and A Story Line from Bahasa Indonesia into English at Keris Nusantara Museum, Surakarta
Edisi :
Imprint : Surakarta - F. Ilmu Budaya - 2018
Program Studi : D-3 Bahasa Inggris
Kolasi :
Sumber : UNS-F. Ilmu Budaya-Prog. D3-Sastra Inggris-B3115009-2018
Kata Kunci :
Jenis Dokumen : Laporan Tugas Akhir (D III)
ISSN :
ISBN :
Link DOI / Jurnal : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Ardiana Nuraeni, S.S., M.Hum
Penguji :
Catatan Umum : Lamp unpublish
Fakultas : Fak. Ilmu Budaya
×
File : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.