Penulis Utama : Shiva Azzahra Mega
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : B3116039
Tahun : 2019
Judul : Translating a storyline from bahasa Indonesia into English and making a promotional brochure at Keris Nusantara Museum
Edisi :
Imprint : Surakarta - F. Sastra dan Senu Rupa - 2019
Kolasi :
Sumber : UNS-F. Sastra dan Senu Rupa, Program DIII Bahasa Inggris-B3116039-2019
Subyek : TRANSLATING A STORYLINE, MAKING A PROMOTIONAL
Jenis Dokumen : Laporan Tugas Akhir (D III)
ISSN :
ISBN :
Abstrak :

ABSTRAK

This final report was written based on the internship that I did on 29th January to 1st March at Keris Nusantara Museum Surakarta. I worked for six days in a week starts from 09.00 – 16.00 on Tuesday to Sunday, except on Friday, the work starts from 08.30 – 11.00. The objectives of this report are to describe the process of translating a storyline and creating a promotional brochure at Keris Nusantara Museum. I applied three steps to translate all of my translation works: 1) analyzing source text, 2) transferring the messages, and 3) restructuring. I highlighted some points which were important in my brochure such as the use of adjective, the use of tenses, and the eyecatching design. When translating, I had some problems dealing with translating cultural terms, cultural phrase, ambiguous ST phrase, and difficult terms. To solve those problems, I tried to find the definition of words by searching on the online dictionary such as merriam-webster, Cambridge online dictionary, and KBBI (Kamus Besar Bahasa Indonesia). I also looked for parallel text on the internet and some references on cultural books.

File Dokumen Tugas Akhir : abstrak.pdf
Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
SHIVA AZZAHRA M.pdf
COVER.pdf
BAB 1.pdf
BAB 2.pdf
BAB 3.pdf
BAB 4.pdf
DAFTAR PUSTAKA.pdf
File Dokumen Karya Dosen : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Prof. Drs. Mangatur Nababan, M. Ed., M. A., PhD.
Catatan Umum :
Fakultas : Fak. Seni Rupa dan Desain