Penulis Utama : Regina Rayi Danurwati
NIM / NIP : B3116035
×

This report was written based on the internship proggram at Museum Mpu Purwa Malang, during February, 4th  2019- March, 4th 2019. The objectives of the report are to explain the internship activities, problems during the internship, and solutions to solve the problems during the internship at Musem Mpu Purwa.
The main internship activities during the internship at Museum Mpu Purwa were translating diorama and making bilingual caution poster in Mpu Purwa Museum. I used four steps of translation such as reading all the description texts, translating the description texts into English, editing and rechecking the translation of the description texts, and submitting the final translation texts. There were some problems while translating, such as lack of  knowledge about Ken Arok and Ken Dedes story, bad internet connection, and translating difficult words.
To solve all of the problems I  interviewed the guide of the museum about the content of  the diorama, searched in the internet to get some references aboutthe story of  Kidnapping Ken Dedes, went to some spots where I could get better internet connection, and used online and offline dictionaries to translate difficult words and terms<!--[if gte mso 9]><xml> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> Normal 0 false false false EN-US X-NONE X-NONE </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0mm 5.4pt 0mm 5.4pt; mso-para-margin-top:0mm; mso-para-margin-right:0mm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0mm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:Arial; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} </style> <![endif]-->

×
Penulis Utama : Regina Rayi Danurwati
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : B3116035
Tahun : 2019
Judul : Translating diorama and making bilingual caution poster at museum Mpu Purwa Malang
Edisi :
Imprint : Surakarta - F. Ilmu Budaya - 2019
Program Studi : D-3 Bahasa Inggris
Kolasi :
Sumber : UNS-FIB Prog. D III Bahasa Inggris-B3116035-2019
Kata Kunci :
Jenis Dokumen : Laporan Tugas Akhir (D III)
ISSN :
ISBN :
Link DOI / Jurnal : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Dra. Sri KusumoHabsari, M.Hum.,Ph.D
Penguji :
Catatan Umum :
Fakultas : Fak. Ilmu Budaya
×
File : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.