Penulis Utama : Refiana Anita Damayanti
NIM / NIP : B3117031


This internship report was written based on the internship program at PT. Bina Guna Kimia from January 13th, 2020 to March 13th, 2020. The objective of the internship was to practice and apply the competence of translating and editing documents in PT.
Bina Guna Kimia. I produced six translated documents and 13 edited documents. In order to produce good result of translation I did three steps in translation process. The steps are analysing, transferring, and restructuring. Then, I also did three steps in editing process there are adding, deleting, and rearranging.

Some problems that I faced during internship were the deadline, lack of Wi-fi access, finding the meaning of unfamiliar terms, and the difficulties when translating the legal and technical terms. I did some ways to overcome the problems. One of the solutions when translating the difficult terms is finding the meaning by using some references on the internet. Besides, I discussed and consulted with my supervisor in the company to find the best terms based on the type of text and time management to finish the job based on the deadline to create a good result of translation and editing.

Keywords: internship, translation, editing, some problems, and solutions.


Penulis Utama : Refiana Anita Damayanti
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : B3117031
Tahun : 2020
Judul : Translating Standard Operating Procedures (SOP) and Editing International Organization for Standardization (ISO) Documents in PT. Bina Guna Kimia
Edisi :
Imprint : Surakarta - Sekolah Vokasi - 2020
Program Studi : D-3 Bahasa Inggris
Kolasi :
Sumber : UNS-Sekolah Vokasi, Prog. Studi DIII Bahasa Inggris - B3117031-2020
Kata Kunci :
Jenis Dokumen : Laporan Tugas Akhir (D III)
Link DOI / Jurnal : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Prof. Dr. Djatmika, M.A.
Penguji :
Catatan Umum :
Fakultas : Sekolah Vokasi
File : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.