Penulis Utama | : | Dini Azaranassay |
NIM / NIP | : | B3317014 |
ABSTRAK
Penulisan tugas akhir ini dilatarbelakangi oleh masalah yang ditemui saat menerjemahkan dokumen tertulis yaitu pemilihan kata yang tepat pada hasil terjemahan serta peran seorang penerjemah tertulis. Tujuan penulisan ini adalah untuk menjelaskan peran penerjemah, mendeskripsikan cara penggunaan metode penerjemahan bebas dalam menerjemahkan dokumen tertulis, serta menemukan kendala dan solusi yang ditemui oleh penerjemah dalam penerjemahan dokumen tertulis di departemen PPIC PT Formosa Bag Indonesia.
Metode yang digunakan untuk pengumpulan data dalam penulisan tugas akhir ini adalah metode studi pustaka, observasi, wawancara, serta penerjemahan.
Hasil dari laporan tugas akhir ini menunjukkan bahwa peran penerjemah dalam penerjemahan tertulis memiliki peranan yang besar dalam kelancaran komunikasi di sebuah perusahaan seperti : sebagai penerjemah dokumen tertulis, sarana penghubung komunikasi dari lisan menjadi tertulis, dan bertugas membantu pimpinan untuk menjalin relasi dengan perusahaan lain secara tertulis.
Kata Kunci : peran penerjemah, penerjemahan tertulis, metode penerjemahan bebas.
Penulis Utama | : | Dini Azaranassay |
Penulis Tambahan | : | - |
NIM / NIP | : | B3317014 |
Tahun | : | 2020 |
Judul | : | Peran Penerjemah dalam Penerjemahan Tertulis dengan Metode Penerjemahan Bebas di Departemen Production Planning And Inventory Control PT Formosa Bag Indonesia |
Edisi | : | |
Imprint | : | Surakarta - Sekolah Vokasi - 2020 |
Program Studi | : | - |
Kolasi | : | |
Sumber | : | UNS-Sekolah Vokasi, Prog. Studi DIII Bahasa Mandarin - B3317014-2020 |
Kata Kunci | : | |
Jenis Dokumen | : | Laporan Tugas Akhir (D III) |
ISSN | : | |
ISBN | : | |
Link DOI / Jurnal | : | - |
Status | : | Public |
Pembimbing | : |
1. Stephanie Phanata, B.Ed., M. TCSOL |
Penguji | : | |
Catatan Umum | : | |
Fakultas | : | Sekolah Vokasi |
File | : | Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download. |
---|