Penulis Utama : Meilly Andini
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : D1817066
Tahun : 2020
Judul : Proses Alih Aksara dan Alih Bahasa Caritane Si Yunus di Perpustakaan Balai Bahasa DIY
Edisi :
Imprint : Surakarta - Sekolah Vokasi - 2020
Kolasi :
Sumber : UNS – Sekolah Vokasi, Prog. Studi DIII Perpustakaan – D1817066- 2020
Subyek : ALIH AKSARA, ALIH BAHASA, NASKAH KUNO.
Jenis Dokumen : Laporan Tugas Akhir (D III)
ISSN :
ISBN :
Abstrak :

Abstrak

Naskah kuno merupakan peninggalan kebudayaan masa lampau. Naskah tersebut biasanya tersebar di seluruh pelosok Indonesia. Hal itulah yang menjadikan naskah kuno menjadi hasil karya yang istimewa. Biasanya, hasil karya sastra naskah kuno dapat mewakili suatu informasi yang ada pada daerah naskah tersebut. Naskah kuno sendiri biasa menggunakan aksara dan bahasa dari daerah mereka berasal. Karena hal tersebut, tidak semua masyarakat dari luar daerah naskah tersebut berasal dapat mengerti isinya. Oleh sebab itu, Perpustakaan Balai Bahasa DIY dalam pemberian layanan terhadap pemustaka melakukakn alih aksara dan alih bahasa naskah kuno. Di sini penulis mengambil satu naskah kuno yang berjudul “Caritane si Yunus” dan meneliti proses dari alih aksara dan alih bahasa. Penulisan Tugas Akhir ini menggunakan metode deskriptif kualitatif dengan teknik pengumpulan data : wawancara, observasi dan dokumentasi. Dalam penulisan ini dapat disimpulkan: 1.) Alih aksara naskah “Caritane si Yunus” merupakan kegiatan pengubahan aksara dari aksara jawa ke aksara latin. Dalam mengalih aksara “Caritane si Yunus”, penulis langsung membaca naskah tersebut dan mengetiknya ke dalam microsoft word menggunakan komputer milik Perpustakaan Balai Bahasa DIY. Halih aksara tersebut diserahkan kepada Kepala Perpustakaan Balai Bahasa DIY untuk selanjutnya diedit oleh Bidang Ahli Bahasa di Balai Bahasa DIY. 2.) Alih bahasa naskah jawa kuno “Caritane si Yunus” merupakan kegiatan pengubahan bahasa dari Bahasa Jawa ke Bahasa Indonesia. Dalam mengalih bahasa “Caritane si Yunus”, penulis langsung merubah bahasa naskah tersebut dengan mengetik ke dalam microsoft word. Setelah selesai dalam mengalih bahasa, penulis melakukan pengecekan ulang dengan cara membaca ulang hasil alih bahasa tersebut. Jika sudah, hasil alih bahasa tersebut diserahkan kepada Kepala Perpustakaan Balai Bahasa DIY untuk selanjutnya diedit oleh Bidang Ahli Bahasa di Balai Bahasa DIY.

Kata kunci : Alih Aksara, Alih Bahasa, Naskah Kuno.

 

File Dokumen Tugas Akhir : abstrak.pdf
Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Halaman Judul.pdf
BAB I.pdf
BAB II.pdf
BAB III.pdf
BAB IV.pdf
BAB V.pdf
Daftar Pustaka.pdf
Surat Pernyataan.pdf
File Dokumen Karya Dosen : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Drs. Haryanto, M.Lib.
Catatan Umum :
Fakultas : Sekolah Vokasi