Penulis Utama : Choirun Nafiah
NIM / NIP : S131708014
×

Abstrak

Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi dan mendeskripsikan bentuk-bentuk ketidaksantunan, teknik penerjemahan, serta dampaknya terhadap kualitas terjemahan dari aspek keakuratan, keberterimaan, dan keterbacaan dalam novel Harry Potter and Goblet of Fire.
Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif, kualitatif, terpancang berkasus tunggal. Sumber data dalam penelitian ini adalah novel seri keempat Harry Potter and Goblet of Fire karya JK Rowlling dan terjemahannya, serta informan. Data yang dikaji dalam penelitian ini berupa bentuk-bentuk ketidaksantunan, teknik penerjemahan, yang diperoleh dari novel Harry Potter and Goblet of Fire dan terjemahannya Harry Potter dan Piala Api, serta informasi mengenai kualitas terjemahan yang diperoleh dari informan yang melibatkan tiga rater. Metode pengumpulan data yang digunakan dalam penelitian ini terdiri atas pengkajian dokumen dan Focus Group Discussion. Teknik sampling yang digunakan ialah sampling bertujuan.
Hasil penelitian menunjukkan bahwa terdapat 4 bentuk ketidaksantunan yang ditemukan dalam 130 data. Bentuk ketidaksantunan meliputi tuturan menghina ditemukan sebanyak 109 data. Pada bentuk ini, peneliti membaginya menjadi tiga kategori yaitu menghina kondisi mental sebanyak 66 data, menghina kondisi fisik sebanyak 22 data, dan menghina kelompok tertentu sebanyak 21 data. Bentuk ketidaksantunan lainnya yaitu menuduh sebanyak 10 data, mengancam sebanyak 9 data, dan menghasut sebanyak satu datum.
Terdapat 15 teknik yang digunakan oleh penerjemah dalam menerrjemahkan ketidaksantunan pada novel Harry Potter and Goblet of Fire, yaitu kesepadanan lazim, variasi, modulasi, peminjaman, eksplisitasi, implisitasi, adisi, reduksi, paraphrase, kompensasi, literal, generalisasi, transposisi, kreasi diskursif, dan komprehensi lingusitik.
Bentuk ketidaksantunan dan teknik penerjemahan yang digunakan dalam menerjemahkan novel Harry Potter and Goblet of Fire menghasilkan terjemahan yang akurat, berterima, dan keterbacaan tinggi.

Kata kunci: teknik penerjemahan, ketidaksantunan, novel, keakuratan, keberterimaan, keterbacaan.

 

×
Penulis Utama : Choirun Nafiah
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : S131708014
Tahun : 2020
Judul : Analisis Terjemahan Ketidaksantunan Dalam Seri Keempat Novel Harry Potter And Goblet Of Fire
Edisi :
Imprint : Surakarta - Pascasarjana - 2020
Program Studi : S-2 Linguistik (Penerjemahan)
Kolasi :
Sumber : UNS - Pascasarjana, Prog. Studi Linguistik - S131708014 - 2020
Kata Kunci :
Jenis Dokumen : Tesis
ISSN :
ISBN :
Link DOI / Jurnal : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Prof. Drs. M. R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D.
2. Prof. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D.
Penguji :
Catatan Umum :
Fakultas : Sekolah Pascasarjana
×
File : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.