Penulis Utama : Luqman Nur Muhamad
NIM / NIP : B0518026
×

Mashdar Mu’awwal adalah susunan khas gramatikal bahasa Arab yang banyak ditemukan pada teks-teks bahasa Arab karena tidak dapat terpisahkan dalam kaidah tata bahasa Arab. Dalam menerjemahkan mashdar mu’awwal, penerjemah harus memahami jenis dan kedudukannya dalam kalimat karena dapat mempengaruhi makna terjemahan. Penelitian ini merupakan penelitian yang menganalisis teknik dan metode penerjemahan sehingga dapat diketahui ideologi penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan mashdar mu’awwal dalam kitab Fiqh As-S?rah AnNabawiyyah. Tujuan penelitian ini adalah untuk (1) mendeskripsikan variasi bentuk mashdar mu’awwal dan teknik penerjemahannya, (2) mendeskripsikan metode penerjemahan yang digunakan penerjemah, (3) mendeskripsikan ideologi penerjemahan berdasarkan teknik dan metode penerjemahan yang diterapkan penerjemah dalam menerjemahkan mashdar mu’awwal pada kitab Fiqh As-S?rah AnNabawiyyah.

Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif. Data dalam penelitian ini adalah mashdar mu’awwal dalam kitab Fiqh AsS?rah An-Nabawiyyah karya Dr. Muhammad Sa’id Ramadhan Al-Buthi (2009) dan terjemahannya. Pengumpulan data dilakukan dengan teknik analisis dokumen pada objek kajian. Analisis data menggunakan teori Spradley (1980): (1) analisis domain, (2) analisis taksonomi, (3) analisis komponensial, (4) analisis tema budaya.

Hasil dari penelitian ini adalah sebagai berikut: ditemukan 4 variasi bentuk mashdar mu’awwal, yaitu (an + jumlah fi’liyyah) 26 data, (anna + jumlah ismiyyah) 15 data, (m? mashdariyyah + jumlah fi’liyyah) 15 data, dan (kay + jumlah fi’liyyah) 1 data. Pada analisis teknik penerjemahan ditemukan sebanyak 103 data teknik penerjemahan dengan teknik kompresi linguistik dan teknik transposisi yang mendominasi masing-masing 16 data (15,5%). Terkait metode penerjemahan, ditemukan 57 data metode penerjemahan dengan jenis metode penerjemahan bebas yang mendominasi, yaitu 29 data (50,9%). Berdasarkan analisis teknik dan metode penerjemahan, maka dapat disimpulkan bahwa penerjemah lebih menekankan kepada bahasa sasaran sehingga ideologi yang diterapkan penerjemah dalam menerjemahkan mashdar mu’awwal pada kitab Fiqh As- S?rah An-Nabawiyyah adalah ideologi domestikasi. 

×
Penulis Utama : Luqman Nur Muhamad
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : B0518026
Tahun : 2022
Judul : IDEOLOGI PENERJEMAHAN MASHDAR MU’AWWAL DALAM KITAB FIQH AS-S?RAH AN-NABAWIYYAH KARYA DR. MUHAMMAD SA’ID RAMADHANAL-BUTHI
Edisi :
Imprint : Surakarta - Fak. Ilmu Budaya - 2022
Program Studi : S-1 Sastra Arab
Kolasi :
Sumber :
Kata Kunci : Teknik Penerjemahan, Metode Penerjemahan, Ideologi Penerjemahan, Mashdar Mu’awwal, Kitab Fiqh As- S?rah An-Nabawiyyah
Jenis Dokumen : Skripsi
ISSN :
ISBN :
Link DOI / Jurnal : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Dr. Muhammad Yunus Anis, S.S., M.A.
Penguji : 1. Dr. Muhammad Yunus Anis, S.S., M.A.
2. Abdul Malik, S.S., M.Hum.
Catatan Umum :
Fakultas : Fak. Ilmu Budaya
×
Halaman Awal : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Halaman Cover : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB I : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB II : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB III : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB IV : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB V : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
BAB Tambahan : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Daftar Pustaka : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Lampiran : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.