Penulis Utama : Nurwadina Wulan Rahmawati
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : B3119029
Tahun : 2022
Judul : MAKING SUBTITLES FOR AN AMERICAN FAMILY DRAMA MOVIE ENTITLED “WONDER” FROM ENGLISH TO INDONESIAN AT PRO TRANSLASI, MALANG
Edisi :
Imprint : Surakarta - Sekolah Vokasi - 2022
Kolasi :
Sumber :
Subyek : -
Jenis Dokumen : Laporan Tugas Akhir (D III)
ISSN :
ISBN :
Abstrak :

Nurwadina Wulan Rahmawati. 2022. Making Subtitle an American Family Drama Movie Entitled “Wonder” from English to Indonesian at Pro Translasi, Malang. English Diploma Program, Vocational School, Universitas Sebelas Maret.
This internship report was compiled according to the internship program, which was held from February 28 until April 22, 2022. During my internship program I get a experiences and benefit from all the activities in this internship program, such as the purpose of the internship program in general, that is to train students and provide various knowledge and new experiences about the world of work. There are several processes for carrying out activities during the internship program, such as in subtitling activities. Subtitling activities usually begins with research or analysis of a movie that aims to find out the meaning and core story of the movie. After doing analysis or research, I started to make and translate movie subtitle in good and quality results. The tools or applications and technologies that I used in this subtitling activity are the Subtitle Edit application and the laptop. Making subtitles helps me find out more about the content of the movie and the existence of the Subtitle Edit application can make it easier and faster to make subtitles. When I made the subtitle movie, there were some problems that I had to find a solution to handle. The problem when I made the subtitle movie is matching the subtitles with the person who talked during a scene in the movie. I had to know what they said in the movie. The solution that I did when I found any problems in making subtitles was trying to focus all the time to understand the source language from the movie. Another solution is reading the movie's synopsis that I want to give subtitles.

File Dokumen Tugas Akhir : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.
Halaman BAB I.pdf
Halaman BAB II.pdf
Halaman BAB III.pdf
Halaman BAB IV.pdf
Daftar Pustaka.pdf
Lampiran.pdf
Halaman Cover.pdf
File Dokumen Karya Dosen : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Intan Mustika Sari, S.S., M.Hum.
Catatan Umum :
Fakultas : Sekolah Vokasi