Penulis Utama : Dewinta Khoirul Anis
NIM / NIP : S131508015
×

Abstrak

Penelitian ini bertujuan untuk (1) mengidentifikasi dan mendeskripsikan jenis respon tindak tutur request yang digunakan dalam novel The Heroes of Olympus Series, (2) menganalisis teknik penerjemahan yang digunakan, dan (3) menilai kualitas terjemahannya pada keakuratan, keberterimaan dan keterbacaan.
Penelitian ini dikategorikan sebagai penelitian deskriptif kualitatif. Data dikumpulkan dari novel seri The Heroes of Olympus baik bahasa Inggris maupun bahasa Indonesia. Sebagai tambahannya data dikumpulkan dari dua informan. Mereka adalah rater yang menilai kualitas terjemahan, termasuk keakuratan, keberterimaan, dan keterbacaan. Penelitian ini menerapkan teknik purposive sampling dalam mengumpulkan data. Oleh karena itu, data dikumpulkan dari analisis dokumen dan Focus Group Discussion.
Terdapat tiga hasil dari penelitian ini. Pertama, terdapat sebelas jenis respon tindak tutur request. Kesebelas jenis tersebut adalah Menyetujui, Meminta maaf, Mempertanyakan, Menyuruh, Mengkomentari, Komitmen, Pertanyaan mengkonfirmasi, Menjelaskan, Menginformasikan, Meminta, Menyarankan, disamping itu terdapat tujuh belas teknik penerjemahan mikro yang digunakan. Ketujuhbelas teknik tersebut adalah Padanan Lazim, Variasi,  Peminjaman Murni, Modulasi, Amplifikasi Eksplisitasi, Amplifikasi Adisi, Adaptasi, Implisitasi, Kreasi Diskursif, Transposisi, Generalisasi, Reduksi, Litera,l Peminjaman Alamiah, Amplifikasi Paraphrase, Substitusi, Kompresi Linguistik. Terakhir adalah kualitas terjemahan. Terdapat delapan puluh sembilan data yang diterjemahkan dengan keakuratan 2,73, delapan puluh sembilan data yang diterjemahkan dengan keberterimaan 2,9, dan delapan puluh sembilan data yang diterjemahkan dengan keterbacaan 2,95. Oleh karena itu rerata total dari kualitas terjemahan adalah 2,86. Dengan demikian, penelitian ini dapat disimpulkan bahwa Mengkomentari adalah jenis ujaran yang paling dominan dalam merespons tindak tutur meminta. Lebih lanjut, Padanan lazim adalah teknik penerjemahan mikro yang diterapkan paling dominan yang memiliki pengaruh baik pada kualitas terjemahan.

Kata Kunci : meminta, respons, kualitas, terjemahan

×
Penulis Utama : Dewinta Khoirul Anis
Penulis Tambahan : -
NIM / NIP : S131508015
Tahun : 2019
Judul : Analisis Teknik dan Kualitas Terjemahan Ujaran yang Merespons Tindak Tutur Request dalam Novel The Heroes of Olympus Series Karya Rick Riordan
Edisi :
Imprint : Surakarta - Pascasarjana - 2019
Program Studi : S-2 Linguistik (Penerjemahan)
Kolasi :
Sumber : UNS-Pascasarjana Prog. Studi Linguistik-S131508015-2019
Kata Kunci :
Jenis Dokumen : Tesis
ISSN :
ISBN :
Link DOI / Jurnal : -
Status : Public
Pembimbing : 1. Prof. Drs. MR Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D.
2. Prof. Dr. Djatmika, M.A.
Penguji :
Catatan Umum :
Fakultas : Sekolah Pascasarjana
×
File : Harus menjadi member dan login terlebih dahulu untuk bisa download.