PUN TRANSLATION
This research is a descriptive qualitative research aimed to describe the types of pun, the translation technique, and the impact of the application of the techniques on the accuracy level of the pun translation in the animation movie “Madagascar II Escape to Africa” This research analyzed 40 puns taken from animation movie “Madagascar II...
Niken Winarti
Skripsi
Surakarta-FSSR-2011
ANALYSIS
This research attempts to find out the attitudes employed in the texts of contributor opinion exposing the controversy of sex education given in US public schools, to find out the influence of the attitudes toward the texts and to find out why the attitudes are employed in the texts. This research applied qualitative descriptive method with total...
Umi Dwi Lestari
Laporan Tugas Akhir (D III)
Surakarta-FSSR-2011
PUBLIC PLACES
2011. Penelitian ini menggunakan kualitatif dengan metode desriptif dan perbandingan. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan dan membandingkan tenor yang terdiri dari tiga aspek yaitu status, judgment, dan contact tentang larangan merokok di temapt umum dari teks berita untuk menemukan persamaan dan perbedaan dari kedua teks tersebut...
Dewi Winahyu Jati
Skripsi
Surakarta-FSSR-2011
COMMERCIALIZATION
This Research is conducted to find out the presentation of The Commercialization of the Myth of Santa Claus in Advertisements by analyzing five advertisements which use Santa Claus as their image. This research is formulated in a question: how is the commercialization of the myth of Santa Claus in advertisements. The...
Yuliani Puspita Sari
Skripsi
Surakarta-FSSR-2011
QUALITY ASSESSMENT
This thesis belongs to a descriptive research. The research aims to describe a) the sentences containing of Wh-questions in the novel entitled The Sky is Falling and its translation entitled Langit Runtuh and to find out b) the quality assessment of wh-question that covers accuracy, acceptability and readability of translation of the wh-question....
husnul Chotimah
Tesis
Surakarta-FSSR-2010
TRANSLATION
This research is a descriptive qualitative study which aims to know the
translation technique used in translating past participle phrases in the novel
Bloodline and to know the accuracy and the acceptability of the translation of past
participle phrases in the novel Bloodline and their translations Garis Darah.
It used...
Presty Rika Wati
Skripsi
Surakarta-FSSR-2011
THE ENGLISH TRANSLATION OF THE INDONESIAN
Penelitian ini menggunakan metode deskriptif dengan
menyertakan pula sistem penghitungan sederhana. Tujuan penelitian
ini adalah untuk mendeskripsikan tehnik-tehnik penerjemahan dan
untuk menganalisa kualitas penerjemahan dalam hal keakuratan dan
keberterimaan dari sebuah buku panduan wisata dwibahasa yang
berjudul Profil Wisata Kota Solo:...
Maria Dwi Ratnani Widhi Astuti
Tesis
Surakarta-FSSR-2010
SASTRA
English Department. Faculty of Letters and Fine Arts. Sebelas Maret University. Surakarta. The aims of the study are to find out the technique of adjustments, the purposes of applying technique of adjustment and accuracy and acceptability of the translation of exclamatory sentences in “Harry Potter and the Deathly Hallows”. The research is a...
Isdiati Agustriani
Skripsi
Surakarta-FSSR-2011
PRAGMATIK
RIDHO WIDOWATI. C1306063. 2011. Refusal Expressions Among Characters in the Film Entitled Knowing (Based on Socio-Pragmatics Approach). Thesis: English Department, Faculty of Letters and Fine Arts, Sebelas Maret University. This research was conducted to know about the refusal strategies employed by characters in the film entitled Knowing. It is...
Ridho Widowati
Skripsi
Surakarta-FSSR-2011
NOVEL
This research focuses on the translation analysis of address terms in the novel Power-Crazy Ms Wiz. The objectives of this study are to analyze the types of translation variation of address terms, the translation techniques applied by the translator to translate address terms, and the translation quality in terms of accuracy and acceptability....
Hanifah
Tesis
Surakarta-FSSR-2010