Logo UNS Institutional Repository
  • Home
    • Informasi
      • Bebas Pustaka dan Unggah Mandiri
      • Legal Warning
      • Cara Menjadi Anggota
      • Panduan Akses Repositori
      • Visualisasi Riset
      • Tentang
    • Statistik
      • Dokumen Dibaca
      • Dokumen Diunduh
      • Dokumen per Fakultas
      • Dokumen per Prodi
      • Dokumen Terkini
      • Jenis Dokumen
      • Pengunjung
  • Kontak
  • Login

Daftar Dokumen Fakultas ( Fak )

KEMETAFORAAN, GEGURITAN, SEMANTIK, SOLOPOS.
Kemetaforaan Dalam Geguritan Harian Solopos (Kajian Semantik)
Penelitian ini termasuk dalam penelitian kualitatif yang bersifat deskriptif. Sumber data pada penelitian ini adalah dua edisi harian Solopos, edisi yang pertama yaitu tahun 2018 yang terdiri dari 40geguritandan yang kedua tahun 2019 yang terdiri dari21geguritan.  Data  dalam  penelitian  ini  ialah  data  kebahasaan  berupa  frasa  dan...
Kezia Okvania Gabby Widagdo
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2020
TINDAK TUTUR EKSPRESIF BAHASA JAWA, PASAR WISATA TAWANGMANGU, PRAGMATIK.
Tindak Tutur Ekspresif Bahasa Jawa Dalam Transaksi Jual Beli di Pasar Wisata Tawangmangu, Kecamatan Tawangmangu, Kabupaten Karanganyar
Tujuan yang dicapai dalam penelitian ini adalah: (1) Mendeskripsikan jenis subtindak tutur ekspresif bahasa Jawa yang terdapat di Pasar Wisata Tawangmangu, Kecamatan Tawangmangu, Kabupaten Karanganyar, (2) mendeskripsikan faktor yang melatarbelakangi adanya tindak tutur ekspresif di Pasar Wisata Tawangmangu, Kecamatan Tawangmangu, Kabupaten...
Atika Rahayu
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2021
PEMBENTUKAN VERBA, WAZAN /ISTAF‘ALA/, KAMUS AL-MUNAWWIR
Verba Berwazan Istaf’ala dalam Kamus Al-Munawwir Karya Ahmad Warson Munawwir (Analisis Morfosemantik)
Penelitian ini membahas tentang pembentukan verba berwazan ?????? /istaf‘ala/  serta perubahan  makna yang ditimbulkan oleh pembentukan tersebut dalam kamus Al-Munawwir karya Ahmad Warson Munawwir. Tujuan penelitian ini adalah untuk mendeskripsikan proses pembentukan verba berwazan ?????? /istaf‘ala/ serta mendeskripsikan makna yang...
Faisal Abdillah
Skripsi
Surakarta-F. Seni Rupa Dan Desain-2020
TEKNIK PENERJEMAHAN, METODE PENERJEMAHAN, IDEOLOGI PENERJEMAHAN, SUBTITLE FILM, FILM OMAR.
Teknik, Metode dan Ideologi Penerjemahan dalam Subtitle Film Seri Omar
Skripsi ini membahas tentang teknik, metode dan ideologi penerjemahan sulih kata (subtitle) dalam film seri Omar. Secara khusus, penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi penerapan teknik dan metode penerjemahan sehingga dapat diketahui kecondongan penerjemah dalam menentukan ideologi penerjemahan, yakni foreignisasi atau domestikasi ketika...
Zaky Maulana Rabbani
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2020
TEORI FUNGSIONALISME, GERAKAN KEFAYA, GERAKAN PERUBAHAN, HOSNI MUBARAK, MESIR
Gerakan Kefaya dalam Usaha Melengserkan Kekuasaan Hosni Mubarak di Mesir Tahun 2004-2008
Penelitian ini membahas: (1) Kebijakan-Kebijakan Politik, Ekonomi, dan Sosial yang Diimplementasikan Hosni Mubarak (2) Tujuan dan Target Gerakan Kefaya, (3) Strategi Gerakan Kefaya Tahun 2004-2008.Metode penelitian yang digunakan adalah kualitatif yang disajikan secara deskriptif, yakni dengan mendeskripsikan kondisi Mesir pada saat diperintah...
Utami Fadlilah
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2020
PROSEDUR PENERJEMAHAN, PERGESERAN PENERJEMAHAN, HADIS ARBAIN AN NAWAWIYAH.
Prosedur Penerjemahan dalam Terjemahan Hadis Arba’in An-Nawawiyah
Penelitian ini membahas tentang penerapan prosedur penerjemahan dalam terjemahan Hadits Arba’in An-Nawawiyah yang diterjemahkan oleh Ummi Musa dari hadis pertama sampai hadis ke-sepuluh sebab peneliti menemukan beberapa penerapan prosedur penerjemahan dalam hadis tersebut. Tujuannya untuk mengetahui prosedur apa yang digunakan dalam penerjemahan...
Uswatun Hasanah
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2020
PENERJEMAHAN ARAB INDONESIA, KESALAHAN SINTAKSIS, TEKNIK PENERJEMAHAN, YOUTUBE, LAGU NASYID
Kesalahan Sintaksis Penerjemahan (Arab Indonesia) Pada 7 Lagu Nasyid dalam Youtube
Penelitian ini menganalisis kesalahan sintaksis dan teknik penerjemahan lagu nasyid dari bahasa Arab ke bahasa Indonesia. Kesalahan sintaksis ini terjadi pada satuan lingual kata dan frasa. Tujuan dari penelitian ini adalah mendeskripsikan kesalahan dan teknik penerjemahan berdasarkan kesalahan yang terjadi dan penerapan teknik penerjemahan.Metode...
Rikha Darojah
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2020
KONSTRUKSI, RELASI, ANNEXATION STRUCTURE, AL-QIRA AH AR-RASYIDAH.
Annexation Structure (Frasa Idhafah) dalam Buku Al-Qira’ah Ar-Rasyidah Juz Pertama Karya Abu Al-Hasan ‘Ali Al-Hasani Al-Nadwi: Analisis Semantik Gramatikal
Penelitian ini membahas mengenai konstruksi pembentuk annexation structure (AS) dan relasi yang muncul pada frasa AS dalam bahasa Arab. Objek kajian penelitian ini berupa buku al-Qir?’ah ar-R?syidah (QR) karya Maulana Abul Hassan. Tujuannya adalah mengidentifikasi berbagai jenis kata yang dapat membentuk konstruksi frasa AS dan relasi semantik...
Restu Nur Hidayat
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2020
PENERJEMAHAN ARAB-INDONESIA, KESALAHAN PENERJEMAHAN, GOOGLE TRANSLATE, KITAB AL-QIRAAH AL-RASYIDAH.
Kesalahan Linguistik Google Translate Dalam Penerjemahan Kitab Al-Qira?ah Al-Rasyidah Dari Bahasa Arab ke Bahasa Indonesia
Penelitian ini menganalisis kesalahan linguistik google translate dalam penerjemahan kitab al-Qir??ah al-R?syidah dari Bahasa Arab ke Bahasa Indonesia. Kesalahan penerjemahan dalam penelitian ini terbagi menjadi dua, yaitu kesalahan semantis dan sintaksis. Kesalahan penerjemahan ini terjadi pada satuan bahasa kata dan frasa. Tujuan dari penelitian...
Rahmah Khairun Nisa
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2020
CERAMAH HABIB UMAR BIN HAFIDZ, STRATEGI PENERJEMAHAN, AKURASI TERJEMAHAN, PENERJEMAHAN ARAB-INDONESIA.
Strategi dan Akurasi Penerjemahan Lisan Ceramah Habib Umar Bin Hafidz
Skripsi ini meneliti tentang strategi penerjemahan serta akurasi penerjemahan dalam ceramah Habib Umar bin Hafidz pada jumlah fi’liyah. Penelitian ini bertujuan untuk (1) mendeskripsikan strategi penerjemahan yang diterapkan penerjemah dalam menerjemahkan ceramah Habib Umar bin Hafidz dan (2) mendeskripsikan akurasi terjemahan pada ceramah Habib...
Muhammad Dja’far Habsyi
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2020
  • First
  • Previous
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • Next
  • Last

Penulis

Judul

Tahun Terbit

Dosen Pembimbing

Jenis Dokumen

Lihat selengkapnya

Fakultas

Lihat selengkapnya
© 2025 UPT Perpustakaan Universitas Sebelas Maret | rss