Logo UNS Institutional Repository
  • Koleksi
    • Fakultas
    • Jenis Dokumen
  • Statistik
    • Dokumen Populer
    • Dokumen per Fakultas
    • Dokumen per Prodi
  • Kontak
  • Login

Daftar Dokumen Prodi ( Sastra Inggris )


Hasil pencarian 421 - 430 dari 522 dokumen
SASTRA--NOVEL
A translation analysis of idioms in Sophie Kinsella’s novel, Shopaholic and Baby
ABSTRACT This research is a descriptive-qualitative study with an embedded case study research design. It employs total sampling technique which analyzes the sentences that contain idioms. The purposes of this research are (1) to identify the types of idioms in Sophie Kinsella’s novel, Shopaholic and Baby (2) to describe the strategis...
Ficka Elfira
Skripsi
Surakarta-FSSR-2010
SASTRA--NOVEL
The significance of fashion in the construction of american career women as seen in The Devil Wears Prada
ABSTRACT This thesis is written based on researching a movie entitled The Devil Wears Prada, directed by David Frankel. It is purposed to explain how the movie constructs American successful career women through their fashion styles and how this fashion style leads women into object of spectacle by male gaze which results the issue of...
Reny Fian Abrita
Skripsi
Surakarta-FSSR-2010
ANALYSIS OF VARIATIONS
An analysis of variations, strategies and quality of address forms in the subtitling of film Casanova into Indonesian
ABSTRACT This study is conducted to know the kinds of translation variations of address forms, to find out the strategies applied by the translator to translate the film “Casanova” into Indonesian and to know the effect of the strategies toward the quality of the translation in terms of accuracy and acceptability. The research is a...
Marisa Citra Pratiwi
Tesis
Surakarta-FSSR-2010
Inggris
A translation analysis of Indonesian material cultural terms in “tenun ikat” and in the english translation “Indonesian ikats” (a minor thesis)
ABSTRACT This research focuses on the translation analysis of material culture translation in bilingual book entitled “Tenun Ikat” and its English “Indonesian Ikats”. This study aims to find out (1) the strategies employed by the translator to translate the material culture terms, and (2) the accuracy of the translation. This...
Zeni Rimari
Skripsi
Surakarta-FSSR-2010
HARRY POTTER
An analysis of refusal expressions in “Harry Potter and the goblet of fire” film (a socio-pragmatics approach)
ABSTRACT The research entitled An Analysis of Refusal Expressions in “Harry Potter and the Goblet of Fire” Film is a descriptive qualitative research using socio-pragmatics approach. The source of data in this research is “Harry Potter and the Goblet of Fire” film and the data are the utterances containing refusal expression. The...
Irena Tomi Aswari
Skripsi
Surakarta-FKIP-2010
SWEARING WODS
An analysis of swearing words in the film entitled “dangerous minds” (a socio-pragmatics approach)
ABSTRACT This research aims at finding types of swearing word employed by the characters in the film “Dangerous Minds”, and at knowing the way and reason of the characters in employing it. This research is a descriptive qualitative research that refers to the method which formulates the conclusion by collecting,...
Amalia Windardeni
Skripsi
Surakarta-FSSR-2010
Fiksi
Code choices by the two main characters in the movie entitled “rush hour 2“ (based on socio-pragmatics approach)
ABSTRACT Winda Istrina. C0305060. 2010. Code Choices by the Two Main Characters in the Movie Entitled “RushHour2” (Based on Socio-Pragmatics Approach). Thesis: English Department. Faculty of Letters and Fine Arts. Sebelas Maret University. Surakarta The research focused on the code choices by the two main characters in the...
Winda Istrina
Skripsi
Surakarta-FSSR-2010
Fiksi
A translation analysis of taboo expressions in a film entitled “knocked up” and their indonesian subtitles
ABSTRACT 2010. THESIS ENGLISH DEPATMENT, FACULTY OF LETTERS AND FINE ARTS, SEBELAS MARET UNIVERSITY, SURAKARTA. This research focuses on the translation analysis of taboo expressions in the film “Knocked Up”. This study aims to find out the strategies employed by translator to translate taboo expressions, and the impacts of the strategy...
Cindy Parahita
Skripsi
Surakarta-FSSR-2010
ALIH BAHASA
An analysis of the translation of swearing words in the film entitled “Bad Santa”
This research focuses to describe the techniques used in translating swearing words in the film entitled “Bad Santa” and how the techniques are used by the translator in translating swearing words influence the accuracy and acceptability levels of the translation. The research employed qualitative descriptive method with total sampling...
Arum Kusumayani
Skripsi
Surakarta-FSSR-2010
ALIH BAHASA
An analysis of the libretto translation of the movie entitled “Phantom Of The Opera” (vcd version issued by Warner Bross 2004)
This research focuses on the analysis of the libretto translation technique applied in the subtitle movie entitled “Phantom of The Opera” and Translation Quality in terms of Accuracy, Acceptability, and Readability. This research is descriptive qualitative research study. The purposes of this research are: 1) To know the techniques which are...
Diyah Ismi Rochayati
Skripsi
Surakarta-FSSR-2010
  • First
  • Previous
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • Next
  • Last

Penulis

Judul

Tahun Terbit

Dosen Pembimbing

Jenis Dokumen

Lihat selengkapnya

Fakultas

Lihat selengkapnya

Informasi : Bebas Pustaka dan Unggah Mandiri | Legal Warning | Cara Menjadi Anggota | Panduan Akses Repositori | Tentang |
© 2023 UPT Perpustakaan Universitas Sebelas Maret | rss