METODE MENGAJAR, BELAJAR BAHASA MANDARIN, SISWA KELAS X.
ABSTRAK Penelitian ini berawal dari latar belakang permasalahan : Apakah Metode ceramah, berkelompok, dan latihan mampu meningkatkan pemahaman dan prestasi siswa dalam pembelajaran bahasa Mandarin di SMK N 1 Karanganyar.Penelitian ini dilakukan untuk mengetahui tingkat keberhasilan Kegiatan Belajar dan Mengajar menggunakan metode...
Anisa Nur Istya Wardani
Laporan Tugas Akhir (D III)
Surakarta-F. Ilmu Budaya-2016
ANTOLOGI GEGURITAN“LINTANG GUMAWANG”, STRATA NORMA ROMAN INGARDEN, NILAI RELIGIUS.
ABSTRAKPenelitian ini secara cermat mengungkap dan mendeskripsikan nilai religius dan strata norma Roman Ingarden yang terdapat di dalam antologi geguritan “Lintang Gumawang”karya J.F.X. Hoery. Tujuan penelitian ini adalah : (1)Mendeskripsikan struktur geguritan dalam sembilan belas teks geguritan karya J.F.X. Hoery berdasarkan...
Rita Asta Nurwidowati
Skripsi
Surakarta-F. Ilmu Budaya-2016
MODEL PEMBELAJARAN KOOPERATIF, NUMBERED HEADS TOGETHER (NHT), KEMAMPUAN BERPIKIR KRITIS, HASIL BELAJAR
ABSTRAK Tujuan dalam penelitian ini adalah untuk meningkatkan kemampuan berpikir kritis dan hasil belajar sejarah siswa kelas XI IPS 3 SMA Negeri 2Boyolali Tahun Ajaran 2015/2016, dengan menerapkan model pembelajaran kooperatif tipe Numbered Heads Together (NHT) dalam pembelajaran sejarah.Penelitian ini merupakan penelitian tindakan kelas (PTK)....
Ika Wahyuningsih
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2016
KERAJINAN BONGGOL JATI, DESA BANGUNREJO KIDUL, PERUBAHAN SOSIAL, PERUBAHAN EKONOMI
ABSTRAKPenelitian ini bertujuan untuk mengetahui latar belakang dan perkembangan, serta untuk mengetahui dampak yang terjadi akibat dari kerajinan bonggol jati di Desa Bangunrejo Kidul, Kecamatan Kedunggalar, Kabupaten Ngawi, Provinsi Jawa Timur tahun 1997-2014.Langkah-langkah yang digunakan dalam penelitian ini menggunakan metode sejarah yang...
Nana Diyanti Rahayu
Skripsi
Surakarta-F. Ilmu Budaya-2016
PENERJEMAH, PENERJEMAHAN, TEKNIK PENERJEMAHAN
Penerjemahan merupakan suatu proses komunikasi antardua bahasa. Maksudnya adalah menyampaikan kembali maksud atau isi pesan dalam teks sumber sehingga dapat dimengerti oleh masyarakat bahasa sasaran. Penulis masuk pada bidang penerjemahan industri dan penerjemahan jenis ini adalah yang paling luas permintaan pasarnya mengingat banyaknya perusahaan...
Isyana Dewi Saraswati
Laporan Tugas Akhir (D III)
Surakarta -F. Ilmu Budaya -2016
PENCITRAAN PEREMPUAN, STRUKTURAL BADR
AbstrakPenelitian ini membahas: (1) Bagaimana struktur pembangun teks drama Syahraz?d Karya Tauf?q Al-Chak?m berdasarkan teori struktural Badr (2) Bagaimana pencitraan pada tokoh perempuan dalam teks drama Syahraz?d karya Tauf?q Al-Chak?m. Tujuan penelitian ini yaitu: (1) Mendeskripsikan struktur pembangun teks drama Syahraz?d karya Tauf?q...
Ervina Pradestya Indriyani
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2019
PENATAAN, PEMULIHAN, MUSEUM KARS INDONESIA.
AbstrakLaporan tugas akhir ini mengkaji tentang peran Museum Kars Indonesia dalam pemulihan Museum Kars Indonesia pascabencana banjir yang terjadi pada tahun 2017 di Kecamatan Pracimantoro Kabupaten Wonogiri. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui upaya apa saja yang dilakukan, kendala yang dihadapi dan solusi dalam...
Lilis Novita Sari
Laporan Tugas Akhir (D III)
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2019
TRANSLATING BROCHURE
This final report is written based on the internship program at Union Institute of Language in Brisbane, Australia. It started from August 26 to September 18, 2018. The objective of this final report is to describe the activities during the internship at Union Institute of Language in Brisbane, Australia. The writer did two kinds of internship...
Ayuliana Surya Ningsih
Laporan Tugas Akhir (D III)
Surakarta-F. Ilmu Budaya-2019
KOSAKATA KHUSUS LITURGI, TEKNIK PENERJEMAHAN, KUALITAS TERJEMAHAN
Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui Kosakata Khusus Liturgi yang ditemukan dalam novel “Jesus Son of Man,” teknik penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan Kosakata Khusus Liturgi (LSV) dalam novel Yesus Anak Manusia, dan menganalisis dampak dari penggunaan. Teknik terjemahan tersebut pada tingkat...
Reinaldo Suryo Negoro
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2019
TRANSLATING
ABSTRACTThis finalreport is written based on the internship activities I didat the Office of Archives and Library of Karanganyar,startedfrom24thJuly until 4thSeptember2017.The objective of this report is to describe the activitiesduring the internship in translating encyclopedia books.This final report contains one main activityand some additional...
Anindya Putri Wisnumurti
Laporan Tugas Akhir (D III)
Surakarta-F. Ilmu Budaya-2018