-
<p>Penelitian kajian terjemahan gugus leksikal tiga kata pada buku at-taẓhi ̅b fi ̅ ‘adillah matnu lil-ga ̅yah wa at-taqri ̅b dalam bab salat memiliki tujuan yaitu untuk mendeskripsikan bentuk dan fungsi gugus leksikal tiga kata dalam bahasa Arab, untuk mengetahui bagaimana penerapan teknik penerjemahan yang...
Muhammad Alfaiz Syahputra
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2025
-
Komunikasi antarmanusia, yang dapat
mempengaruhi tindakan mitra tutur memerlukan strategi kesantunan berbahasa yang
disesuaikan dengan hubungan sosial, situasi, dan tujuan komunikasi penutur.
Penelitian ini mengkaji strategi kesantunan tindak tutur direktif pada cerpen
"Al-Imāmu Asy-Syujā’u" dalam antologi "Min Fauqa Sab'i
Samāwāt"...
Battar Al Hanif
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2025
-
Penelitian ini mengkaji terjemahan jumlah fi’liyah dalam dubbing video pidato Qatar-Amir Addresses United Nations General Debate 78th Session. Video pidato tersebut menampilkan Sheikh Tamim bin Hamad al-Thani sebagai Kepala Negara Qatar yang berpidato dalam debat umum UN ke-78. Penggunaan kata kerja dalam pesan pidato yang...
Farid Muhsin
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2025
-
Dyah Ayu Ratna Azzahra. B0521028.
2025. Karakteristik Kolonialisme Israel dan Resistansi Palestina dalam Film 200 Mitrin Karya Ameen Nayfeh (2020): Analisis
Kolonialisme Albert Memmi. Skripsi: Program Studi Sastra Arab,
Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Sebelas Maret Surakarta. Kolonialisme merupakan suatu praktik penjajahan yang...
Dyah Ayu Ratna Azzahra
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2025
-
ABSTRAKMuhammad Naufal Dzakwan Pamudji.
B0521062. 2025. REFERENSI PRONOMINAL PERSONA PADA KHOTBAH IDUL ADHA 1445 H OLEH
ABDURRAHMAN BIN ABDUL AZIZ AS SUDAIS. Skripsi: Program Studi Sastra Arab,
Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Sebelas Maret. Kohesi
referensi merupakan alat untuk memahami sebuah teks. Keutuhan teks mempengaruhi
keterpahaman...
Muhammad Naufal Dzakwan Pamudji
Skripsi
Solo-Fak. Ilmu Budaya-2025
-
<p class="MsoNormal" xss=removed><span lang="EN-US" xss=removed>Film animasi merupakan salah satu media hiburan dan penyampaian pesan







yang terus menjangkau secara global. Proses sulih suara (<i>dubbing</i>)...
Afaf Nur Mufidatun Nuha
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2025
-
Penelitian ini bertujuan untuk mengkaji terjemahan kalam nahyi dalam kitab Al-Lu’lu’ Wa ‘l-Marjan karya Muhammad Fuad Abdul Baqi yang diterjemahkan dari bahasa Arab ke bahasa Indonesia oleh Muhammad Ahsan bin Usman. Kalam nahyi adalah suatu tuntutan yang disampaikan oleh seseorang yang derajatnya lebih tinggi...
Putri Alfia Baroroh
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2025
-
Dalam era modern ini, pemahaman terhadap citra diri individu menjadi
landasan penting guna menjalankan interaksi sosial di masyarakat umum. Interaksi
sosial menuntut individu untuk berperan agar mendapatkan penerimaan sosial di
sekitarnya. Penelitian ini membahas tentang citra diri para tokoh yang terdapat
pada cerita...
Shaniasofi Zarra Hanifa
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2025
-
Afrah Nahwa Syahidah, B0520006. 2025. Analisis Perubahan Fonologis pada
Kosakata Bahasa Arab dalam Teks Fatwa Dewan Syariah Nasional Tahun 2022-2023
(Kajian Integrasi Bahasa). Skripsi: Program Studi Sastra Arab, Fakultas Ilmu
Budaya, Universitas Sebelas Maret.Penelitian
ini bertujuan untuk: (1) menganalisis perubahan fonologis, berupa fonetik...
Afrah Nahwa Syahidah
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2025
-
Henna merupakan sebuah objek pada tradisi yang sudah ditemukan pada beberapa ratus tahun yang lalu. Seni lukis henna yang berasal dari daun pacar (Lawsonia Inermis) biasanya berhubungan dengan kecantikan perempuan. Maka dari itu, sama halnya dengan henna yang digunakan dalam tradisi pernikahan di Maroko dan Minangkabau. Tradisi Lailah...
Muhammad Irsyad Muzakki
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2025