-
ABSTRAK Ani Suryani.
S132208002. Penanda Ketidaksantunan dalam Film “Pride and Prejudice”
Karya Joe Wright.
Pembimbing: (1) Prof. Drs. Mangatur Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D. (2) Dr. Miftah
Nugroho, M.Hum. Program Studi Linguistik. Fakultas Ilmu Budaya. Universitas
Sebelas Maret Surakarta. 2024.Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi...
Ani Suryani
Tesis
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2024
-
<p>Penelitian ini mengkaji penggunaan bahasa atau tuturan oleh Ganjar Pranowo dalam pemilihan presiden tahun 2024 dalam channel YouTube KompasTV. Kampanye Ganjar Pranowo dalam pemilihan presiden tahun 2024 merupakan isu yang sangat relevan dan berperan penting dalam politik di Indonesia. Studi tentang kampanye Ganjar Pranowo...
Anggraeni Rizky Wulandari
Tesis
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2024
-
ABSTRAKEko Susanto. S131908003. 2024. Analisis Terjemahan Tuturan Mengancam Muka dalam Novel Bumi Manusia-This Earth of Mankind (Pendekatan Pragmatik). Pembimbing: (1) Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D. (2) Prof. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D. Tesis. Fakultas Ilmu Budaya. Program Studi S-2 Ilmu Linguistik Minat Utama Penerjemahan,...
Eko Susanto
Tesis
SURAKARTA-Fak. Ilmu Budaya-2024
-
<div align="left">Penelitian ini merupakan penelitian penerjemahan makna ideasional dan tekstual dari bahasa Jerman ke bahasa Indonesia. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan realisasi makna ideasional dan tekstual dalam buku "Tatsachen Über Deutschland". Teknik yang digunakan untuk...
Monica Melinda Putri Susanti
Tesis
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2024
-
<span xss=removed>Penelitian ini bertujuan untuk (1) mengidentifikasi karakterisasi tokoh protagonis dan antagonis dari tahapan cerita dengan pendekatan appraisal attitude, (2) mengidentifikasi teknik penerjemahan jenis attitude, (3) mendeskripsikan pergeseran jenis attitude yang muncul akibat...
Candik Ayunikmah
Tesis
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2024
-
Sidney Ilman Aziez. S132002005. Analisis Terjemahan Tindak Tutur Berbahasa Jawa ke dalam Subtitle Bahasa Inggris pada Film Pendek Tilik (Pendekatan Pragmatik). Pembimbing: (1) Prof. Drs. M. R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D. (2) Prof. Djatmika, M.A. Tesis. Fakultas Ilmu Budaya Program Magister Linguistik Minat Utama Penerjemahan, Universitas Sebelas...
Sidney Ilman Aziez
Tesis
Surakarta-Sekolah Pascasarjana-2024
-
Penelitian ini mengkaji Teks Al-Qur’an dan terjemahannya versi Kementerian Agama edisi penyempurnaan 2019 yang berfokus pada teknik dan metode penerjemahan yang digunakan serta kualitas terjemahannya dalam ayat-ayat Faw?ti? As-Suw?r dan Khaw?tim As-Suw?r. Penelitian ini bertujuan untuk: 1) mengidentifikasi...
M. Fahri Andrianto
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2021
-
Penelitian ini adalah penelitian yang menganalisis terjemahan kalimat yang mengakomodasi kesantunan tindak tutur melarang. Data dan sumber data diperoleh dari novel Anne of Green Gables (seri 1-3). Tujuan penelitian ini adalah (1) Mendeskripsikan strategi kesantunan yang terdapat pada tindak tutur melarang dalam novel “Anne of Green Gables”...
Ratnaningtyas Lestari
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2021
-
Penelitian ini merupakan suatu analisis terjemahan menggunakan metode kualitatif deskriptif yang bertujuan membahas mengenai kategori penanda kohesi pengacuan, menentukan teknik penerjemahan yang digunakan dalam menerjemahkan penanda kohesi pengacuan, menganalisis pergeseran yang terjadi sebagai dampak penggunaan teknik penerjemahan, dan...
Muhamad Najib
Tesis
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2022
-
Penelitian ini dilakukan untuk menganalis terjemahan tuturan kekerasan verbal yang terdapat dalam novel The Dark Heroine: Dinner With A Vampire karya Abigail Gibbs. Tujuan penelitian untuk mendeskripsikan: (1) jenis-jenis tuturan kekerasan verbal yang terdapat pada novel The Dark Heroine: Dinner With A Vampire, (2) teknik penerjemahan yang...
Jahnu Sekar Ayum Kumaralalita
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2021