-
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan jenis- jenis dati struktur kesantunan yang ditemukan di film The Adventures of Tintin: The Secret of The Unicorn,mengidentifikasi teknik penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan struktur kesantunan pada film The Adventures of Tintin: The Secret of The Unicorn, dan menemukan...
Adilla Chrisna Prameswary
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2021
-
Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi teknik penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan subtitle Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris di The White Lady, salah satu seri game Pamali: Indonesian Folklore Horror Game dan mengetahui dampak dari teknik penerjemahan tersebut terhadap kualitas terjemahannya yang...
Devanni Kusuma Putri
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2021
Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi teknik penerjemahan yang diterapkan pada terjemahan cerita anak berjudul “How Old is Muttajji?” karya Roopa Pai dan terjemahannya ‘Berapa Umur Muttajji?” yang diterjemahkan oleh Jala Community pada platform online StoryWeaver dan untuk mengetahui kualitas terjemahan dari aspek keakuratan,...
Alvina Janice Kirana
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2021
-
This research focuses on discovering the Appraisal elements of swearing words found in the original script of the movie entitled “Deadpool” and the fan-made Indonesian subtitle and the accuracy and the acceptability level of their translation.The study employed qualitative descriptive method with total sampling technique. Two kinds of data...
Fernando Harijanto Saputro
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2021
-
Siti Mujayanah. B0317043. 2021. A TRANSLATION ANALYSIS OF TECHNICAL TERMS IN GOOGLE’S SEARCH ENGINE OPTIMIZATION STARTER GUIDE. Undergraduate Thesis. English Department. Faculty of Cultural Sciences. Universitas Sebelas Maret, Surakarta. Supervisor: Dr. Herianto, S.S., M.Hum.This research was conducted to analyze the translation techniques used...
Siti Mujayanah
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2021
-
ABSTRACTIndrasaryErminawatiDewi. B0316018. 2020. THE STRATEGIES OF APOLOGY EXPRESSED BY THE CHARACTERS IN “THE KISSING BOOTH” MOVIE. Thesis: English Department, Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sebelas Maret.This research aims to find out the type of apology strategies and the way of expressing apologies, and to explain the reason of...
Indrasary Erminawati
Skripsi
Surakarta -Fak. Ilmu Budaya-2021
INDONESIA, JOSEPH CONRAD, THE RESCUE, HISTORY, HISTORICAL APPROACH.
The objective of this research is to describe Indonesian historical event with what Conrad wrote in his novel The Rescue (1920) using Historical approach. This study examines the events depicted in The Rescue novel that has similarities with Indonesian history during the Indonesian colonial period. The findings of this research are, first, events...
Galang Adi Firdaus
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2021
CYBERACTIVISM, CYBERFEMINISM, FEMINISM, HASHTAG, INTERSECTIONAL, RACISM
This study analyzes how the #IStandWithIlhan hashtag launched by netizens on Twitter as a response to Donald Trump and his supporters’ chant ‘send her back towards black Muslim congresswoman, Ilhan Omar, disclosure the racism performed by Donald Trump. Applying thematic analysis by performing cluster analysis in Nvivo tools as its data...
Anisa Debby Oktaviani
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2021
CODE MIXING, SOCIAL MEDIA, INFLUENCER, REVIEW TEXT, HOFFMAN THEORY.
Code Mixing is a case where a speaker uses lexical items and grammatical features of two or more languages in a sentence. As the consequence of modernization, code mixing phenomena could be found easily not only in real life communication, but also in social media. This study specifically analyzed the code mixing produced by an Indonesian Social...
Fransisca Putri Yulinda
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2021
NEGATIVE POLARITY IDIOMS, IDIOM TRANSLATION, TRANSLATION STRATEGIES, TRANSLATION QUALITY
Translating idiom is a challenging issue for a translator as it is closely related to the context, culture, and language style. In the process of translating idiom, a translator might face difficulties which affect the strategy chosen to transfer the meaning. The novel The Hate U Give and its translation provide examples of idiom translation,...
Safitri Nur Azizah
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2021