-
Dalam menyampaikan tindak tutur direktif, penutur perlu menggunakan strategi tertentu untuk menyelamatkan reputasi mitra tutur dan mencapai tujuan percakapan. Oleh karena itu, strategi kesantunan digunakan untuk menghindari tindakan mengancam muka. Penelitian ini meneliti jenis tindak tutur directive yang disampaikan mitra tutur pada Jojo sebagai...
Denia Amanda Putri
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2022
-
Firdahlia. 2021. DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION IN THE TRANSLATION OF COOKING RECIPE TERMS FOUND IN DEVINA HERMAWAN’S YOUTUBE CHANNEL. Undergraduate Thesis. English Department.Faculty of Cultural Sciences. Universitas Sebelas Maret, Surakarta. Supervisor: Dr. Dyah Ayu Nila Khrisna, S.S., M.Hum.The research scrutinized the cooking recipe terms...
Firdahlia
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2022
-
ABSTRACTThis research aims at (1) describing the flouting and violating of utterances performed by the characters in the movie 500 Days of Summer, (2) explaining how the flouting and violating of maxims creates humorous situations in the movie. Descriptive-qualitative research was employed in this research. The data collection techniques are in...
Tito Yowata
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2022
-
In the 1990s, street-wear is consider as one of the most popular fashion in the world because of the influence of Hip Hop music. In the past five years, street-wear fashion becomes a popular trend in Indonesia. Numerous sneakers events were held by several Indonesian sneaker’s enthusiasts, such as, Urban Sneakers Society and Jakarta Sneakers...
Renaldi Ranggaditya
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2021
-
The purposes of this research are (1) to find out the translation strategies used by the translator to translate onomatopoeic verbs in ROOM novel, (2) to describe the impact of translation strategies in influencing accuracy in the ROOM novel, (3) to explain the effect of translation strategies in affecting the naturalness of the translation.This...
Azmi Nadiyah
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2021
-
Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis jenis-jenis tindak tutur pada label kemasan produk, mengidentifikasi teknik penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah untuk menerjemahkan label ke dalam bahasa inggris, mengidentifikasi dampak penggunaan teknik penerjemahan terhadap pergeseran tindak tutur, dan menilai kualitas terjemahan dari aspek...
Lilis Setyowati
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2021
-
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan jenis- jenis dati struktur kesantunan yang ditemukan di film The Adventures of Tintin: The Secret of The Unicorn,mengidentifikasi teknik penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan struktur kesantunan pada film The Adventures of Tintin: The Secret of The Unicorn, dan menemukan...
Adilla Chrisna Prameswary
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2021
-
Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi teknik penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan subtitle Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris di The White Lady, salah satu seri game Pamali: Indonesian Folklore Horror Game dan mengetahui dampak dari teknik penerjemahan tersebut terhadap kualitas terjemahannya yang...
Devanni Kusuma Putri
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2021
Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi teknik penerjemahan yang diterapkan pada terjemahan cerita anak berjudul “How Old is Muttajji?” karya Roopa Pai dan terjemahannya ‘Berapa Umur Muttajji?” yang diterjemahkan oleh Jala Community pada platform online StoryWeaver dan untuk mengetahui kualitas terjemahan dari aspek keakuratan,...
Alvina Janice Kirana
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2021
-
This research focuses on discovering the Appraisal elements of swearing words found in the original script of the movie entitled “Deadpool” and the fan-made Indonesian subtitle and the accuracy and the acceptability level of their translation.The study employed qualitative descriptive method with total sampling technique. Two kinds of data...
Fernando Harijanto Saputro
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2021