-
Disney's movie, "Turning Red" represents a sisterhood between four young girls, Mei, Miriam, Abby, and Prita, who have different racial backgrounds. The main character is Mei, a Chinese American with the unique characteristic of turning into a red panda when she gets too emotional. The movie is about Mei’s journey of self-acceptance and...
Sinziariesta Ataya
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2023
-
This research focuses on the analysis of translation technique and translation quality in term of readability of culinary terms found in the movie entitled Burnt. The objectives of this research are to find out the translation techniques applied by the translator in translating culinary terms in the movie entitled Burnt, and to identify the...
Aldi Dwi Putra Nugroho
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2023
Raafi Akbar Taruna. 2023. An analysis of Translation of Swearing Words in the Movie "Hitman’s Wife Bodyguard". Undergraduate Thesis. English Department. Faculty of Cultural Sciences. Universitas Sebelas Maret, Surakarta. Supervisor: Dr. Bayu Budiharjo, S.S., M.hum.This research is conducted with purposes of (1) analyzing the function of swearing...
Raafi Akbar Taruna
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2023
-
Hestina Elga Utami. 2023. A TRANSLATION ANALYSIS OF PREPOSITIONAL PHRASES FOUND IN THE “ENOLA HOLMES” MOVIE. Undergraduate Thesis. English Department. Faculty of Cultural Sciences. Universitas Sebelas Maret, Surakarta. Supervisor: Dr. Bayu Budiharjo, S.S., M. Hum. The objectives of this research are to find out the types of prepositional...
Hestina Elga Utami
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2023
-
Mohammad Syahrul Rahman. 2023. AN ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF SWEAR WORDS FOUND IN A MOVIE ENTITLED “THE HITMAN’S BODYGUARD”. Undergraduate Thesis. English Department. Faculty of Cultural Sciences. Universitas Sebelas Maret, Surakarta. Supervisor: Dr. Bayu Budiharjo, S.S., M. Hum.This research is conducted to categorize the types of swear...
Mohammad Syahrul Rahman
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2023
Rizka Yulvi Fadhilah. 2023. A TRANSLATION ANALYSIS OF THE DIRECTIVE SPEECH ACTS IN IMPERATIVE SENTENCES IN THE ‘LIGHTYEAR’ MOVIE. Undergraduate Thesis. English Department. Faculty of Cultural Sciences. Universitas Sebelas Maret, Surakarta. Supervisor: Dr. Bayu Budiharjo, S.S., M. Hum.This study focused in analysing the directive speech acts in...
Rizka Yulvi Fadhilah
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2023
-
The objectives of this research are to identify types of directives speech acts uttered by Carmichael and Hansen in The Gray Man, to identify the techniques used by the translator in translating the utterances containing directive speech act spoken by two characters into the Indonesian subtitle, to identify the impact of the use...
Michelle Salma Permana
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2023
-
The objectives of this research are 1) to analyse the characteristics ofintimate language, 2) identify the translation techniques used by the translator intranslating the intimate language, and 3) to evaluate the translation quality of theintimate language in terms of accuracy, acceptability, and readability. This research is categorised as...
Hafid Fadli Wiguna
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2023
-
This research is designed to classify the subclassifications of directive speech act found in Persuasion Netflix Movie, identify the translation techniques used by the translator in translating the subclassifications of directive speech acts, and analyze the translation quality of directive speech act subclassifications in terms...
Mariska Wida Azhari
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2023
-
This research focuses on the Television Series Electric Dreams, which depicts a panopticon-like society. It offers a semiotic examination of three Electric Dreams episodes: The Hood Maker, Safe and Sound, and Kill All Others. The objective is to explore the representation of panopticon metaphor and power in a panopticon-like society and its...
Hafsoh Larasati
Skripsi
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2023