Logo UNS Institutional Repository
  • Home
    • Informasi
      • Bebas Pustaka dan Unggah Mandiri
      • Legal Warning
      • Cara Menjadi Anggota
      • Panduan Akses Repositori
      • Visualisasi Riset
      • Tentang
    • Statistik
      • Dokumen Dibaca
      • Dokumen Diunduh
      • Dokumen per Fakultas
      • Dokumen per Prodi
      • Dokumen Terkini
      • Jenis Dokumen
      • Pengunjung
  • Kontak
  • Login

Daftar Dokumen Prodi ( S 2 Linguistik Penerjemahan )


Hasil pencarian 171 - 180 dari 205 dokumen
PRAGMATIK
Kajian Terjemahan tindak tutur ilokusi direktif dalam komik baby blues siaga satu anak pertama karya rick kirkman dan jerry scott dan pengaruhnya terhadap kualitas terjemahan(kajian terjemahan dengan pendekatan pragmatik)
Tujuan penelitian ini adalah untuk (1) Mendeskripsikan bentuk dan fungsi tindak tutur ilokusi direktif yang terdapat dalam situasi tutur pada komik bilingual yang berjudul Baby Blues siaga satu anak pertama, (2) Menganalisis pergeseran jenis dan fungsi tindak tutur ilokusi direktif, (3) Merumuskan teknik penerjemahan yang digunakan penerjemah,...
Hosnol Wafa
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2013
NOVEL
Pergeseran hubungan konjungtif dan dampaknya terhadap kualitas terjemahan dalam novel bergenre naratif ‘The Vampire Diaries: The Awakening’ (sebuah kajian terjemahan dengan pendekatan linguistik sistemik fungsional)
Penelitian ini terfokus pada terjemahan hubungan konjungtif pada teks naratif dalam novel yang berjudul The Vampire Diaries: The Awakening karya L.J. Smith yang diterjemahkan oleh Salsabila Sakinah. Tujuan penelitian ini adalah: (a) menentukan jenis dan makna hubungan konjungtif dalam novel TVD dan terjemahannya, (b) mengetahui sejauh mana...
Yetty Faridatul Ulfah
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2013
TEKNIK
Analisis teknik penerjemahan istilah tabu dalam film berjudul ”the hurt locker” dan pengaruhnya terhadap kualitas terjemahan
Penelitian ini bertujuan untuk (1) Menentukan teknik penerjemahan apa sajakah yang digunakan dalam menerjemahkan istilah-istilah tabu dalam film berjudul The Hurt Locker, (2) menganalisis tingkat keakuratan terjemahan istilah-istilah tabu dalam film The Hurt Locker, (3) menganalisis tingkat keberterimaan terjemahan istilah-istilah tabu dalam film...
Arum Kusumayani
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2013
HUBUNGAN KONJUNGTIF
Analisis terjemahan hubungan konjungtif (hk): bentuk pergeseran, gaya bahasa dan kualitas terjemahan pada teks- teks pidato resmi presiden as ‘Barack Obama’
Penelitian ini merupakan sebuah studi mengenai analisis terjemahan Hubungan Konjungtif (HK) pada teks pidato Obama dan terjemahannya yang ditemukan pada www.whitehouse.gov berdasarkan Sistemik Fungsional Linguistik (SFL). Tujuan penelitian ini adalah: (a) menentukan bentuk dan makna Hubungan Konjungtif (HK) dan terjemahannya, (b) mengetahui...
Umi Dwi Lestari
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2013
ANALISIS UNGKAPAN
Analisis Ungkapan-Ungkapan Sikap Tokoh Utama Dalam Novel The Body In The Library Karya Agatha Christie Dan Pengaruhnya Terhadap Kualitas Terjemahan (Kajian Terjemahan Dengan Pendekatan Teori Appraisal)
Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi jenis-jenis ungkapan yang mengandung sikap (attitude) dalam novel The Body in the Library, mendeskripsikan kualitas terjemahan dilihat dari pendekatan appraisal, mengidentifikasi teknik penerjemahan ungkapan yang mengandung sikap (attitude) dan mendeskripsikan kualitas terjemahan...
Adi Sutrisno
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2013
KLAUSA KOMPLEKS
Analisis Terjemahan Klausa Kompleks Dalam Cerita Pendek The Snow Of Kilimanjaro Dan Dampaknya Pada Kualitas Terjemahan
Tujuan penelitian ini adalah : (1) Mendeskripsikan bentuk klausa kompleks (2) Mendeskripsikan teknik yang digunakan (3) Mendeskripsikan kualitas penerjemahan klausa kompleks (4) Menjelaskan dampak teknik penerjemahan terhadap bentuk dan kualitas terjemahan. Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif diskriptif dengan teknik purposive...
Atsani Wulansari
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2013
PRINSIP KESANTUNAN
Analisis Maksim Kerendahan Hati Dalam Prinsip Kesantunan Pada Terjemahan Novel Eclipse Karya Stephenie Meyer
Penelitiain ini bertujuan untuk menemukan strategi yang digunakan oleh tokoh dalam novel Eclipse untuk menuturkan tuturan kerendahan hati, mengetahui teknik penerjemahan yang digunakan untuk menerjemahkan tuturan kerendahan hati dan menilai kualitas terjemahan tuturan kerendahan hati. Teori yang digunakan adalah teori kesantunan Brown dan...
Miss Hanan Umalee
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2013
ELIPSIS
Pergeseran Terjemahan Pemarkah Kohesi Substitusi Dan Elipsis Dalam Novel Sisters Karya Danielle Steel Dan Terjemahannya Ke Bahasa Indonesia
Penelitian ini mengkaji terjemahan pemarkah kohesi substitusi dan elipsis dalam novel Sisters ke bahasa Indonesia. Penelitian difokuskan pada bentuk-bentuk pemarkah kohesi substitusi dan elipsis dalam novel dan pergeseran terjemahannya, teknik-teknik penerjemahan yang diterapkan dan pengaruhnya terhadap pergeseran terjemahannya, dan tingkat...
Christina Maya Iriana Sari
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2013
PERGESERAN RIMA
Analisis Terjemahan Puisi-Puisi Dalam Kumpulan Puisi Rangkasbitung People Karya W. S. Rendra Yang Diterjemahkan Oleh Suzan Piper (Kajian Pergeseran Rima, Majas, Dan Diksi, Serta Pengaruhnya Terhadap Kualitas Terjemahan)
Penelitian ini mengkaji pergeseran dalam terjemahan puisi-puisi dalam kumpulan puisi Rangkasbitung People. Penelitian difokuskan pada pergeseran rima, pergeseran majas, pergeseran diksi, serta pengaruh pergeseran tersebut terhadap kualitas terjemahan puisi-puisi dalam kumpulan puisi Rangkasbitung People, yang meliputi aspek keakuratan,...
Nur Saptaningsih
Skripsi
Surakarta-Pascasarjana-2013
PENERJEMAHAN IKLAN
Terjemahan Teks Iklan Produk Kecantikan Dan Perawatan Tubuh Berbahasa Inggris Di Majalah Wanita Ke Dalam Bahasa Indonesia (Kajian Ideologi, Metode, Teknik Penerjemahan, Dan Kualitasnya)
Penelitian ini merupakan kajian di bidang penerjemahan yang bertujuan untuk mengidentifikasi masalah penerjemahan dan tujuan penerjemahan iklan produk kecantikan dan perawatan tubuh ke dalam bahasa Indonesia; mendeskripsikan teknik, metode, dan ideologi penerjemahan; melihat dampak penggunaan teknik, metode, dan ideologi penerjemahan terhadap...
Indah Mulatsih
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2013
  • First
  • Previous
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • Next

Penulis

Judul

Tahun Terbit

Dosen Pembimbing

Jenis Dokumen

Lihat selengkapnya

Fakultas

Lihat selengkapnya
© 2025 UPT Perpustakaan Universitas Sebelas Maret | rss