ISTILAH-ISTILAH BUDAYA
Penelitian ini dilakukan dengan menganalisis terjemahan istilah-istilah budayayang terdapat pada film Jesus yang diterjemahkan secara dubbing ke dalam bahasaBatak Toba. Adapun tujuan penelitian ini adalah untuk mengidentifikasi danmendeskripsikan 1) istilah-istilah budaya yang ada pada film Jesus; 2) teknikpenerjemahan yang digunakan; serta 3)...
Nahoras Bona Simarmata
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2015
KEAKURATAN
Penelitian ini menganalisis penjelasan istilah khusus dalam novel Harry Potter and The Deathly Hallows dan dua versi tejemahannya, yaitu terjemahan buku dan internet. Tujuan penelitian ini adalah untuk mendeskripsikan teknik, metode dan dampaknya terhadap kualitas terjemahan pada dua versi terjemahan dari aspek keakuratan, keberterimaan dan...
Maria M. Ngamelubun
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2014
METODE PENERJEMAHAN
Penelitian ini mengkaji penerjemahan ujaran yang mengandung tindak tutur taklangsung (TTTL) dalam subtitle film yang berjudul Mirror Mirror. Denganmenggunakan pendekatan pragmatik, tujuan dari penelitian ini adalah: (1)mengidentifikasi jenis-jenis tindak tutur tak langsung dalam dialog, (2) mengidentifikasiteknik dan metode penerjemahan tindak...
Diago Antoni
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2014
KUALITAS
Tujuan dari penelitian ini adalah (1) Mendeskripsikan latar belakang penerjemahprofesional khususnya dalam hal latar belakang tingkat pendidikan, bidangakademik, kemampuan bahasa, pelatihan akademik dan vokasional yang diikuti,pengalaman praktis di bidang penerjemahan, dan keikutsertaan dalampengembangan profesi (2) Mendeskripsikan kualitas...
Niken Retno Rahayu
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2015
REPORTING VERB
ALBERTUS AGUNG YUWONO. S131102001. 2014. Analisis Terjemahan Reporting Verb dalam Buku Cerita Anak The Gum Tree Valley Stories dan Kualitas Terjemahannya. TESIS. Pembimbing I: Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed, M.A, Ph.D. Pembimbing II: Prof. Dr. Djatmika, M.A. Program Studi Linguistik, Minat Utama Penerjemahan, Program Pascasarjana, Universitas...
Albertus Agung Yuwono
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2015
REPORTING VERB
ALBERTUS AGUNG YUWONO. S131102001. 2014. Analisis Terjemahan Reporting Verb dalam Buku Cerita Anak The Gum Tree Valley Stories dan Kualitas Terjemahannya. TESIS. Pembimbing I: Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed, M.A, Ph.D. Pembimbing II: Prof. Dr. Djatmika, M.A. Program Studi Linguistik, Minat Utama Penerjemahan, Program Pascasarjana, Universitas...
Albertus Agung Yuwono
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2015
TINDAK TUTUR PREDICTING, TEKNIK PENERJEMAHAN
Betti Widianingsih. S131208005, 2015. Analisis Terjemahan Kalimat yangmengandung Tindak Tutur Predicting pada Percakapan dalam Novel TheSerpent’s Shadow Karya Rick Riordan dan Kualitas Terjemahannya. Tesis.Pembimbing I : Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed, M.A, Ph.D, Pembimbing II : Prof. Dr.Djatmika M.A. Program Studi S2 Linguistik, Program...
Betti Widianingsih
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2015
TEKNIK PENERJEMAHAN
Lestari Ika Prastiwi. S131208011. 2015. Analisis Teknik Penerjemahan Majas Hiperbola dalam Novel The Lord of the Rings: The Two Towers dan Dampaknya terhadap Kualitas Terjemahan (Kajian Terjemahan dengan Pendekatan Stilistika). Tesis. Pembimbing I: Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed, M.A, Ph.D. Pembimbing II: Drs. Riyadi Santosa, M.Ed, Ph.D. Program...
Lestari Ika Prastiwi
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2015
TEKNIK PENERJEMAHAN, KUALITAS TERJEMAHAN
Susi Apriati Madsar. S131208018. 2015. Perbandingan Terjemahan “Kalimat Yang Mengandung Tuturan Berjanji” Dalam Dua Versi Terjemahan Novel A Farewell To Arms Karya Ernest Hemingway. Tesis. Pembimbing I: Prof. Drs. M. R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D. Pembimbing II: Prof. Dr. Djatmika, M.A. Program Studi Linguistik Minat Utama...
Susi Apriati Madsar
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2015
PENERJEMAH SEMI-PROFESIONAL
Tujuan penelitian ini adalah untuk menganalisis profil tiga orang penerjemah semi-profesional yang meliputi latar belakang pekerjaan utama, tingkat pendidikan formal khususnya pendidikan penerjemahan, kemampuan bahasa asing (Inggris), pelatihan penerjemahan, spesialisasi penerjemah, pengalaman menerjemahkan, tarif menerjemah, dan pengembangan...
Daniel Sabbat Christian
Tesis
Surakarta-pascasarjana-2015