Logo UNS Institutional Repository
  • Home
    • Informasi
      • Bebas Pustaka dan Unggah Mandiri
      • Legal Warning
      • Cara Menjadi Anggota
      • Panduan Akses Repositori
      • Visualisasi Riset
      • Tentang
    • Statistik
      • Dokumen Dibaca
      • Dokumen Diunduh
      • Dokumen per Fakultas
      • Dokumen per Prodi
      • Dokumen Terkini
      • Jenis Dokumen
      • Pengunjung
  • Kontak
  • Login

Daftar Dokumen Prodi ( S 2 Linguistik Penerjemahan )


Hasil pencarian 131 - 140 dari 205 dokumen
TEKNIK PENERJEMAHAN
Analisis Tuturan Tokoh Tinker Bell Dalam Film Tinker Bell And The Lost Treasure Dan Terjemahannya Dalam Bahasa Indonesia
ABSTRAKAWANG WIGANTARA. NIM S 131008006. 2014. Analisis Tuturan Tokoh Tinker Bell dalam Film Tinker Bell And The Lost Treasure dan Terjemahannya dalam Bahasa Indonesia. Pembimbing I: Prof. Dr. Sri Samiati Tarjana. Pembimbing II: Dr. Sri Marmanto, M.Hum. Program Studi Linguistik Penerjemahan, Pascasarjana, Universitas Sebelas Maret.Penelitian ini...
Awang Wigantara
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2015
TEKNIK PENERJEMAHAN
Perbandingan terjemahan ujaran yang mengandung implikatur percakapan pada subtitle film kategori remaja ‘the avengers’ dan film kategori dewasa ‘the departed’ Kajian Pragmatik pada Penerjemahan
Penelitian ini merupakan penelitian dengan orientasi produk penerjemahan yangmembandingkan terjemahan ujaran yang mengandung implikatur percakapan padasubtitle film berkategori remaja The Avengers dan film berkategori dewasa TheDeparted. Pendekatan yang digunakan dalam penelitian ini adalah pendekatanpragmatik dalam penerjemahan. Tujuan penelitian...
Alfian Yoga Prananta
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2015
MAJAS HIPERBOLA
Analisis Teknik Penerjemahan Majas Hiperbola dalam Novel The Lord of the Rings: The Two Towers dan Dampaknya Terhadap Kualitas Terjemahan (Kajian Terjemahan dengan Pendekatan Stilistika)
ABSTRAKPenelitian ini bertujuan untuk (1) menganalisis kategori majas hiperbola dalam novel The Lord of the Rings: The Two Towers, (2) menganalisis teknik penerjemahan yang digunakan penerjemah dalam menerjemahkan majas hiperbola, (3) menganalisis pergeseran majas yang terjadi sebagai akibat dari penerapan teknik penerjemahan, dan (4) mengetahui...
Lestari Ika Prastiwi
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2015
TERJEMAHAN
Analisis Terjemahan Kalimat yang Mengandung Tindak Tutur Predicting pada Percakapan dalam Novel “The Serpent’s Shadow” Karya Rick Riordan dan Kualitas Terjemahannya (Sebuah Kajian Terjemahan dengan Pendekatan Pragmatik)
ABSTRAKPenelitian ini bertujuan untuk (1) menggolongkan jenis tindak tuturpredicting yang terdapat pada kalimat dalam novel “The Serpent’s Shadow” karya RickRiordan, (2) mendeskripsikan teknik penerjemahan yang digunakan untukmenerjemahkan kalimat yang mengandung tindak tutur predicting dan (3)mendeskripsikan dampak teknik...
Betti Widianingsih
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2015
PENERJEMAHAN
Perbandingan Terjemahan “Kalimat yang Mengandung Tuturan Berjanji” dalam Dua Versi Terjemahan Novel A Farewell To Arms Karya Ernest Hemingway
ABSTRAKPenelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi dan mendeskripsikan jenis-jenis tindak tutur berjanji pada novel A Farewell To Arms, teknik-teknik penerjemahan yang digunakan oleh para penerjemah, dan dampak penggunaan teknik penerjemahan terhadap kualitas terjemahan pada dua novel terjemahan yaitu “Pertempuran Penghabisan” dan...
Susi Apriati Madsar
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2015
ISTILAH BUDAYA
Analisis Teknik dan Kualitas Terjemahan Istilah Budaya Dalam Film „?Percy Jackson And The Olympians The Lightning Thief.??
Penelitian ini mengkaji penerjemahan istilah budaya dalam subtitle film yang berjudul Percy Jackson and The Olympians The Lightning Thief. Tujuan dari penelitian ini adalah: (1) menemukan macam-macam istilah budaya yang terdapat dalam subtitle film Percy Jackson and The Olympians The Lightning Thief, (2) menemukan dan mendeskripsikan teknik-teknik...
Vibry Andina Nurhidayah
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2015
ISTILAH-ISTILAH BUDAYA
Analisis teknik penerjemahan dan kualitas terjemahan istilah-istilah budaya bahasa Inggris ke dalam bahasa Batak Toba yang terdapat dalam dubbing film jesus
Penelitian ini dilakukan dengan menganalisis terjemahan istilah-istilah budayayang terdapat pada film Jesus yang diterjemahkan secara dubbing ke dalam bahasaBatak Toba. Adapun tujuan penelitian ini adalah untuk mengidentifikasi danmendeskripsikan 1) istilah-istilah budaya yang ada pada film Jesus; 2) teknikpenerjemahan yang digunakan; serta 3)...
Nahoras Bona Simarmata
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2015
KEAKURATAN
Kajian Terjemahan Novel “Harry Potter and The Deathly Hallows” Versi Buku dan Versi Internet (Penjelasan Istilah Khusus)
Penelitian ini menganalisis penjelasan istilah khusus dalam novel Harry Potter and The Deathly Hallows dan dua versi tejemahannya, yaitu terjemahan buku dan internet. Tujuan penelitian ini adalah untuk mendeskripsikan teknik, metode dan dampaknya terhadap kualitas terjemahan pada dua versi terjemahan dari aspek keakuratan, keberterimaan dan...
Maria M. Ngamelubun
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2014
METODE PENERJEMAHAN
Analisis Terjemahan Tindak Tutur Tak Langsung dalam Subtitle Film “Mirror Mirror”
Penelitian ini mengkaji penerjemahan ujaran yang mengandung tindak tutur taklangsung (TTTL) dalam subtitle film yang berjudul Mirror Mirror. Denganmenggunakan pendekatan pragmatik, tujuan dari penelitian ini adalah: (1)mengidentifikasi jenis-jenis tindak tutur tak langsung dalam dialog, (2) mengidentifikasiteknik dan metode penerjemahan tindak...
Diago Antoni
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2014
KUALITAS
Studi Kasus Pengaruh Latar Belakang Penerjemah Profesional Terhadap Kualitas Terjemahan Teks di Bidang Keilmuan dan di Luar Bidang Keilmuan Penenerjamah
Tujuan dari penelitian ini adalah (1) Mendeskripsikan latar belakang penerjemahprofesional khususnya dalam hal latar belakang tingkat pendidikan, bidangakademik, kemampuan bahasa, pelatihan akademik dan vokasional yang diikuti,pengalaman praktis di bidang penerjemahan, dan keikutsertaan dalampengembangan profesi (2) Mendeskripsikan kualitas...
Niken Retno Rahayu
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2015
  • First
  • Previous
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • Next
  • Last

Penulis

Judul

Tahun Terbit

Dosen Pembimbing

Jenis Dokumen

Lihat selengkapnya

Fakultas

Lihat selengkapnya
© 2025 UPT Perpustakaan Universitas Sebelas Maret | rss