COMPUTER AND INTERNET TERMS, TRANSLATION TECHNIQUES, TRANSLATION QUALITY, ACCURACY, ACCEPTABILITY, READABILITY
ABTRACTThis research focuses on analysis of translation techniques applied in translating computer and internet terms in a book entitled Wireless Networking in the Developing World 2nd Edition and the quality of translation in terms of accuracy, acceptability and readability. The purposes...
Lucia Dian Anggraini
Tesis
Surakarta-FIB-2018
BAHASA MANDARIN, METODE PERMAINAN, KOSAKATA
AbstrakPenulisan Tugas Akhir ini dilatarbelakangi oleh keingintahuan penulis untuk mengetahui bagaimanakah efektivitas penerapan metode permainan menggunakan permainan edukatif dan kreatif untuk mempelajari kosakata bahasa Mandarin di TK Tripusaka, serta untuk mengetahui apa sajakah hambatan dan solusi untuk mengatasi kesulitan selama terjadinya...
Mesy Nika Endriani
Laporan Tugas Akhir (D III)
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2018
STRATEGI PEMASARAN
ABSTRAKTugas Akhir ini mengkaji tentang Pemasaran PT. Kereta Api Pariwisata untuk meningkatkan Jumlah Penumpang di Stasiun Gambir Jakarta. Penyusunan ini bertujuan untuk mengetahui profil dari PT. Kereta Api Pariwisata, strategi pemasaran yang telah dilakukan, media promosi yang digunakan PT. Kereta Api Pariwisata Penulisan laporan ini menggunakan...
Siti Muthiah
Laporan Tugas Akhir (D III)
Surakarta-F. Ilmu Budaya-2018
PENERJEMAHAN GOOGLE TRANSLATE DALAM MENERJEMAHKAN BERITA
Penelitian ini bertujuan untuk (1) mendeskripsikan kesalahan hasil terjemahan google translate berdasarkan pada kerangka pemikiran linguistik penerjemah, (2) mendeskripsikan penyebab kesalahan hasil terjemahan google translate. Jenis penelitian ini adalah kualitatif dengan metode simak catat. Teknik yang digunakan yaitu random sampling, kemudian...
Nail Ghusthaf
Skripsi
Surakarta-Fak Ilmu Budaya -2018
ABSTRAK Permasalahan yang dikaji dalam penelitian ini adalah: (1) bagaimanakah penanda lingual dan maksud subtindak tutur ekspresif pada acara Ndoro Bei di JTV Surabaya Jawa Timur?; (2) apakah yang melatarbelakangi dari maksud tindak tutur ekspresif yang terdapat pada acara Ndoro Bei di JTV Surabaya Jawa Timur? Tujuan dalam penelitian ini adalah:...
Yekti Raras Gumilar
Skripsi
Surakarta-FIB-2018
PENGAJARAN BAHASA MANDARIN
ABSTRAKPenulisan Tugas Akhir ini dilatarbelakangi oleh kejenuhan siswa ketika mengikuti proses kegiatan belajar mengajar serta cara mempraktikkan penggunaan metode Fun Learning dengan penyampaian materi yang mudah dan menyenangkan. Teknik pengumpulan data...
Eky Detiana Fitriyani
Laporan Tugas Akhir (D III)
Surakarta-F. Ilmu Budaya-2018
PELAYANAN
ABSTRAKLaporan Tugas Akhir ini berisi tentang Pelayanan Bus PT. Rosalia Indah Transport di Surakarta. Penelitian ini bertujuan untuk menjawab dari rumusan masalah yang dituliskan pada laporan ini yaitu bagaimanan pelayanan pengguna jasa bus PT. Rosalia Indah dalam meningkatkan kenyamanan perjalanan, bagaimana kenyamanan pengguna jasa PT....
Ari Prasetya
Laporan Tugas Akhir (D III)
Surakarta-F. Ilmu Budaya-2018
ABSTRAKPermasalahan yang dibahas pada penelitian ini, yaitu (1) bagaimana bentuk pelanggaran prinsip kerja sama yang terdapat pada Akun Instagram Ngomikmaksa?; (2) bagaimana implikatur percakapan yang terjadi pada Akun Instagram Ngomikmaksa? Tujuan dari penelitian ini, yaitu (1) mendeskripsikan bentuk pelanggaran prinsip kerja sama yang terdapat...
Anita Devi Astuti
Skripsi
Surakarta-FIB-2018
PEMBELAJARAN, MEDIA FLASHCARD, KELOMPOK BERMAIN
ABSTRAKPenulisan tugas akhir ini untuk mengetahui pengaruh penerapan penggunaan media flashcard dengan membuat satu lembar kartu berisi seperti Hanzi, Pinyin, gambar, dan arti dalam meningkatkan kemampuan siswa KB A dan KB B Kristen Kalam Kudus Surakarta saat belajar bahasa Mandarin, khususnya dalam menghafal kosakata.Penulis dalam ...
Vidya Luvy Marentha
Laporan Tugas Akhir (D III)
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2018
PENERJEMAHAN, BAHASA MANDARIN, BAHASA INDONESIA, NAMA MESIN
ABSTRAKPT RUM merupakan perusahaan di bidang industri tekstil yang memproduksi serat rayon sintetis menggunakan mesin-mesin dari Tiongkok. Penulisan nama mesin dalam bahasa Mandarin menjadi hal yang sulit untuk dipelajari oleh tenaga kerja Indonesia, sehingga memerlukan adanya terjemahan nama mesin produksi dalam bahasa Indonesia yang...
Atika Desi
Laporan Tugas Akhir (D III)
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2018