Logo UNS Institutional Repository
  • Koleksi
    • Fakultas
    • Jenis Dokumen
  • Statistik
    • Dokumen Populer
    • Dokumen per Fakultas
    • Dokumen per Prodi
  • Kontak
  • Login

Daftar Dokumen Prodi ( Sastra Inggris )


Hasil pencarian 271 - 280 dari 518 dokumen
INTERROGATIVE SENTENCE
An Analysis On Techniques And Quality Of Interrogative Sentence Translation In Bilingual Comics Wow! Entitled Cinderella And Pinocchio
This research is conducted by analyzing the interrogative sentences and their translation in bilingual comics entitled Cinderella and Pinocchio. The aims of this research are to find out (1) the translation techniques which are applied by the translators to translate the interrogative sentences and (2) the impact of those techniques on the quality...
Debora Efa Diyantika
Skripsi
Surakarta-F. SSR-2014
COLLOQUIAL EXPRESSION
An Analysis Of The Translation Of Colloquial Expression In The Wild Child Movie
This research focuses on the analysis of the translation of colloquial expression found in the Wild child movie. The objectives of this research are to identify and describe the kinds of colloquial expression in the movie, to identify and describe the translation techniques used by the translator to translate colloquial expression in the movie,...
Tri Wibowo B.S
Skripsi
Surakarta-F. SSR-2014
TRANSLATION
An Analysis Of The Translation Of Address Forms In The Animation Film Entitled Hotel Transylvania And The Impacts Of The Translation Techniques On The Translation Quality
ABSTRACT YuniarikaAdiasti1 The research studies the address forms in the film entitled Hotel Transylvania. It is conducted to find out the types of address forms in relation to the Biber’s theory, the translation techniques from Fernandez, and the impacts of the translation techniques on the translation quality in term of accuracy and...
Yuniarika Adiasti
Skripsi
Surakarta-FSSR-2014
TRANSLATION
An analysis of translation techniques and quality of nominal group’s premodifiers in the first four years novel and their translations in empat tahun pertama
This research belongs to a descriptive qualitative study. This research focuses on the translation techniques and quality of nominal group’s premodifiers in The First Four Years novel by Laura Ingalls Wilder and its Indonesian translation Empat Tahun Pertama by Djokolelono. The purposes of this research are to find out the function of nominal...
Nabila Steffi Pradipta
Skripsi
Surakarta-FSSR-2013
PUBLIC SIGN
An analysis of translation techniques and quality of indonesian-english public signs in Solo
The aims of this research are to find out the translation techniques and quality of public signs translation in terms of its accuracy, acceptability and readability. The methodology applied was descriptive-qualitative. A purposive sampling technique was employed in this research. The data were Indonesian- English public signs in form of...
Nurul Intan Sari
Skripsi
Surakarta-FSSR-2013
ANALYSIS FILM
An analysis of compliments and their responses in the film entitled letters to juliet (A Pragmatics Approach)
This research is focused on the compliments and their responses uttered by the characters in the film entitled Letters to Juliet. This research was conducted to describe the topics of compliment, the functions of compliment and the responses of the compliment expressed by the characters in the film entitled Letters to Juliet. This research is a...
Chatarina Wahyu Titi Murti
Skripsi
Surakarta-FSSR-2013
NOVEL
Ernest hemingway’s idea of love in ‘a farewell to arms’
The research is mainly aimed to discuss the idea of love in ‘A Farewell to Arms’ by Ernest Hemingway. The source data is Ernest Hemingway’s novel entitled ‘A Farewell to Arms’, the main data is the words, sentences, and narration of the story related to the plot development of Ernest Hemingway’s novel mentioned above. The supporting...
Al Qodrine Poetry Galih Suci
Skripsi
Surakarta-FSSR-2013
CHILDREN COMIC
An analysis of translation techniques and quality of direct speech in the utterances in bilingual children comic entitled “pinocchio”
The research focuses on the analysis of techniques and quality of translation of direct speech in the utterances in bilingual children comic entitled Pinocchio. The purposes of this study are to find out the translation techniques and quality of direct speech translation in terms of accuracy, acceptability, and readability. The research counducts...
Paramita Widya Hapsari
Skripsi
Surakarta-FSSR-2013
STUDY OF TENOR
Comparative study of tenor on news texts on greenpeace and japan times related to the fukushima nuclear crisis: a systemic functional linguistics approach
This research belongs to a qualitative research applying descriptive comparative method. This research compared the tenor of news texts in the Greenpeace and Japan Times related to the Fukushima nuclear crisis using Systemic Functional Linguistics approach. It aims to find out the three elements of tenor: status, affect, and contact. It is...
Anggun Dwi Wulan S.P.
Skripsi
Surakarta-FSSR-2013
SHORT STORY
Comparative Formalistic Analysis Of Mark Twain’s Three Short Stories (“The Story Of The Bad Little Boy”, “The Story Of The Good Little Boy”, And “Edward Mills And George Benton: A Tale”)
This research examines the comparative formalistic analysis of Mark Twain’s three short stories. This is a qualitative research. The main data are three short stories from the book entitled Short Stories by Mark Twain. Related books, journals, articles, online references, and other academic writings are used as the supporting data. The...
Muhammad Rizal Fikry
Skripsi
Surakarta-F.SSR-2014
  • First
  • Previous
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • Next
  • Last

Penulis

Judul

Tahun Terbit

Dosen Pembimbing

Jenis Dokumen

Lihat selengkapnya

Fakultas

Lihat selengkapnya

Informasi : Bebas Pustaka dan Unggah Mandiri | Legal Warning | Cara Menjadi Anggota | Panduan Akses Repositori | Tentang |
© 2023 UPT Perpustakaan Universitas Sebelas Maret | rss