KAJIAN KUALITAS TERJEMAHAN TINDAK TUTUR
Tujuan. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengidentifikasi dan mendeskripsikan jenis tindak tutur bermuatan implikatur serta pergeseran daya pragmatis pada terjemahan ujaran yang mengandung implikatur, mengkaji teknik-teknik yang diterapkan dalam penerjemahan, serta menganalisa pengaruh teknik penerjemahan terhadap pergeseran daya pragmatik dan...
Karlina Widyastuti
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2017
ANALISIS TEKNIK PENERJEMAHAN
Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi dan mendeskripsikan unsur budaya yang diterjemahkan dengan teknik adaptasi dan unsur linguistik yang diterjemahkan dengan teknik variasi pada subtitle film Batman versi bahasa Jawa Mataraman dengan menerapkan pendekatan sosiolinguistik, menjelaskan faktor yang melatarbelakangi penerjemah menggunakan...
Anita Rahma
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2017
FILM--ANALISA--PENDEKATAN PRAGMATIK
Penelitian ini adalah penelitian yang menggunakan pendekatan pragmatik. Penelitian ini bertujuan untuk menjabarkan strategi kesantunan positif apa saja yang terdapat pada subtitle film serial The Good Doctor. Peneliti menggunakan metode deskriptif kualitatif. Sumber data dalam penelitian ini adalah subtitle film serial The Good Doctor. Penelitian...
Aditya Hayugraha W P
Artikel Prosiding
Surakarta-Universitas Sebelas Maret: Pascasarjana-2019
TERJEMAHAN ISTILAH TEKNIK
ABSTRAKPenelitian ini berfokus pada istilah teknik yang menyangkut bidang Termodinamik. Studi ini bertujuan untuk mengetahui domain induk istilah teknik, bentuk-bentuknya, macam- macam kelompok maknanya, jenis-jenis teknik penerjemahannya, tingkat keakuratan penerjemahannya, dan pola penerjemahannya. Data diperoleh dari buku sumber dan buku...
Fachruddin
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2017
REFUSAL STRATEGY, TRANSLATION QUALITY, TRANSLATION TECHNIQUE
This study is about the analysis of English refusal strategies and their translation techniques and qualities in Indonesian as found in the novel entitled „Kekejian Yang Indah?. The aims of the study are to find out the types of refusal strategies in the original novel and to identify the translation techniques and...
Wyut Yee Soe
Tesis
Surakarta -Pascasarjana-2018
SEKSISME, ATTITUDE, TEKNIK PENERJEMAHAN, KUALITAS TERJEMAHAN
Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi jenis-jenis attitude dari ungkapan yang menunjukkan seksisme dalam novel Gone Girl, mengidentifikasi teknik penerjemahan jenis-jenis attitude dari ungkapan yang menunjukkan seksisme, dan mendeskripsikan kualitas terjemahan jenis-jenis attitude dari ungkapan yang menunjukkan seksisme. Penelitian ini...
Siti Nuraisiah
Tesis
Surakarta -Pascasarjana-2018
KLAUSA, PROPOSAL, TEKNIK PENERJEMAHAN, KUALITAS TERJEMAHAN, LINGUISTIK SISTEMIK FUNGSIONAL
Penelitian ini merupakan penelitian terhadap produk penerjemahan mengenai analisis terjemahan makna Interpersonal dalam dubbing film “Thomas and Friends: Blue Mountain Mystery”. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui: (1) realisasi MOOD, (2) teknik penerjemahan yang digunakan pada MOOD, (3) pergeseran yang diakibatkan oleh...
Pramesty Anggororeni
Tesis
Surakarta -FKIP -2018
TEKNIK PENERJEMAHAN, KUALITAS TERJEMAHAN, KESALAHAN EJAAN, KESALAHAN TANDA BACA, KESALAHAN TATA BAHASA.
ABSTRAKPenelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi kata dan frasa yang mengandung kesalahan ejaan, tanda baca dan tata bahasa yang merepresentasikan kondisi tokoh Autisme dalam novel Flowers for Algernon karya Daniel Keyes dan menganalisis teknik penerjemahan, metode, dan ideologi penerjemahan terhadap kualitas terjemahan dari segi keakuratan,...
Trisakti Agriani
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2018
FLOUTING MAKSIM KUALITAS, STRATEGI FLOUTING MAKSIM KUALITAS, TEKNIK PENERJEMAHAN, KUALITAS TERJEMAHAN
ABSTRAKPenelitian ini membahas tentang analisis terjemahan tuturan yang mengakomodasi flouting maksim kualitas prinsip kerjasama (PK) dalam novel Me Before You. Penelitian ini menggunakan pendekatan pragmatik. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk (1) mengidentifikasi jenis strategi flouting maksim...
Ria Aresta
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2018
PERTANYAAN RETORIS, TEKNIK PENERJEMAHAN, PERGESERAN BENTUK PERTANYAAN RETORIS, KUALITAS TERJEMAHAN
ABSTRAKPenelitian ini merupakan penelitian dengan orientasi produk penerjemahan yang mengkaji terjemahan bentuk pertanyaan retoris dalam novel Five On A Treasure Island karya Enid Blyton. Tujuan penelitian ini adalah untuk (1) mengidentifikasi dan mendeskripsikan fungsi ilokusi pertanyaan retoris (2) mengidentifikasi dan mendeskripsikan teknik...
Pathy Yulinda
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2018